Compare Translations for Psalm 147:10

Psalm 147:10 BBE
He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 BBE  |  Read Psalm 147:10 BBE in parallel  
Psalm 147:10 GW
He finds no joy in strong horses, nor is he pleased by brave soldiers.
Read Psalm 147 GW  |  Read Psalm 147:10 GW in parallel  
Psalm 147:10 CSB
He is not impressed by the strength of a horse; He does not value the power of a man.
Read Psalm 147 CSB  |  Read Psalm 147:10 CSB in parallel  
Psalm 147:10 KJV
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 KJV  |  Read Psalm 147:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 147:10 NRS
His delight is not in the strength of the horse, nor his pleasure in the speed of a runner;
Read Psalm 147 NRS  |  Read Psalm 147:10 NRS in parallel  
Psalm 147:10 ASV
He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 ASV  |  Read Psalm 147:10 ASV in parallel  
Psalm 147:10 CJB
He takes no delight in the strength of a horse, no pleasure in a runner's speed.
Read Psalm 147 CJB  |  Read Psalm 147:10 CJB in parallel  
Psalm 147:10 RHE
(146-10) He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 RHE  |  Read Psalm 147:10 RHE in parallel  
Psalm 147:10 ELB
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
Read Psalm 147 ELB  |  Read Psalm 147:10 ELB in parallel  
Psalm 147:10 ESV
His delight is not in the strength of the horse, nor his pleasure in the legs of a man,
Read Psalm 147 ESV  |  Read Psalm 147:10 ESV in parallel  
Psalm 147:10 GDB
Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell’uomo.
Read Psalm 147 GDB  |  Read Psalm 147:10 GDB in parallel  
Psalm 147:10 GNT
His pleasure is not in strong horses, nor his delight in brave soldiers;
Read Psalm 147 GNT  |  Read Psalm 147:10 GNT in parallel  
Psalm 147:10 HNV
He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 HNV  |  Read Psalm 147:10 HNV in parallel  
Psalm 147:10 BLA
No se deleita en la fuerza del caballo, ni se complace en las piernas ágiles del hombre.
Read Psalm 147 BLA  |  Read Psalm 147:10 BLA in parallel  
Psalm 147:10 RVR
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
Read Psalm 147 RVR  |  Read Psalm 147:10 RVR in parallel  
Psalm 147:10 LSG
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se compla?t, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
Read Psalm 147 LSG  |  Read Psalm 147:10 LSG in parallel  
Psalm 147:10 LUT
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
Read Psalm 147 LUT  |  Read Psalm 147:10 LUT in parallel  
Psalm 147:10 NAS
He does not delight in the strength of the horse ; He does not take pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 NAS  |  Read Psalm 147:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 147:10 NCV
He does not enjoy the strength of a horse or the strength of a man.
Read Psalm 147 NCV  |  Read Psalm 147:10 NCV in parallel  
Psalm 147:10 NIRV
He doesn't take pleasure in the strength of horses. He doesn't take delight in the strong legs of men.
Read Psalm 147 NIRV  |  Read Psalm 147:10 NIRV in parallel  
Psalm 147:10 NIV
His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of a man;
Read Psalm 147 NIV  |  Read Psalm 147:10 NIV in parallel  
Psalm 147:10 NKJV
He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 NKJV  |  Read Psalm 147:10 NKJV in parallel  
Psalm 147:10 NLT
The strength of a horse does not impress him; how puny in his sight is the strength of a man.
Read Psalm 147 NLT  |  Read Psalm 147:10 NLT in parallel  
Psalm 147:10 OST
Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
Read Psalm 147 OST  |  Read Psalm 147:10 OST in parallel  
Psalm 147:10 RSV
His delight is not in the strength of the horse, nor his pleasure in the legs of a man;
Read Psalm 147 RSV  |  Read Psalm 147:10 RSV in parallel  
Psalm 147:10 RIV
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Read Psalm 147 RIV  |  Read Psalm 147:10 RIV in parallel  
Psalm 147:10 SEV
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
Read Psalm 147 SEV  |  Read Psalm 147:10 SEV in parallel  
Psalm 147:10 SVV
Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
Read Psalm 147 SVV  |  Read Psalm 147:10 SVV in parallel  
Psalm 147:10 DBY
He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
Read Psalm 147 DBY  |  Read Psalm 147:10 DBY in parallel  
Psalm 147:10 MSG
He's not impressed with horsepower; the size of our muscles means little to him.
Read Psalm 147 MSG  |  Read Psalm 147:10 MSG in parallel  
Psalm 147:10 WBT
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 WBT  |  Read Psalm 147:10 WBT in parallel  
Psalm 147:10 TMB
He delighteth not in the strength of the horse; He taketh not pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 TMB  |  Read Psalm 147:10 TMB in parallel  
Psalm 147:10 TNIV
His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the power of human legs;
Read Psalm 147 TNIV  |  Read Psalm 147:10 TNIV in parallel  
Psalm 147:10 WEB
He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Read Psalm 147 WEB  |  Read Psalm 147:10 WEB in parallel  
Psalm 147:10 WYC
He shall not have will in the strength of an horse; neither it shall be well pleasant to him in the legs of a man. (He shall not take delight in the strength of a horse; nor shall a man's fast legs be well pleasing to him.)
Read Psalm 147 WYC  |  Read Psalm 147:10 WYC in parallel  
Psalm 147:10 YLT
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
Read Psalm 147 YLT  |  Read Psalm 147:10 YLT in parallel  

Psalms 147 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 147

The people of God are exhorted to praise him for his mercies and care. (1-11) For the salvation and prosperity of the church. (12-20)

Verses 1-11 Praising God is work that is its own wages. It is comely; it becomes us as reasonable creatures, much more as people in covenant with God. He gathers outcast sinners by his grace, and will bring them into his holy habitation. To those whom God heals with the consolations of his Spirit, he speaks peace, assures them their sins are pardoned. And for this, let others praise him also. Man's knowledge is soon ended; but God's knowledge is a dept that can never be fathomed. And while he telleth the number of the stars, he condescends to hear the broken-hearted sinner. While he feeds the young ravens, he will not leave his praying people destitute. Clouds look dull and melancholy, yet without them we could have no rain, therefore no fruit. Thus afflictions look black and unpleasant; but from clouds of affliction come showers that make the soul to yield the peaceable fruits of righteousness. The psalmist delights not in things wherein sinners trust and glory; but a serious and suitable regard to God is, in his sight, of very great price. We are not to be in doubt between hope and fear, but to act under the gracious influences of hope and fear united.

Verses 12-20 The church, like Jerusalem of old, built up and preserved by the wisdom, power, and goodness of God, is exhorted to praise him for all the benefits and blessings vouchsafed to her; and these are represented by his favours in the course of nature. The thawing word may represent the gospel of Christ, and the thawing wind the Spirit of Christ; for the Spirit is compared to the wind, ( John 3:8 ) . Converting grace softens the heart that was hard frozen, and melts it into tears of repentance, and makes good reflections to flow, which before were chilled and stopped up. The change which the thaw makes is very evident, yet how it is done no one can say. Such is the change wrought in the conversion of a soul, when God's word and Spirit are sent to melt it and restore it to itself.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use