Compare Translations for Psalm 147:13

Psalm 147:13 BBE
He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
Read Psalm 147 BBE  |  Read Psalm 147:13 BBE in parallel  
Psalm 147:13 KJV
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Read Psalm 147 KJV  |  Read Psalm 147:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 147:13 NKJV
For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
Read Psalm 147 NKJV  |  Read Psalm 147:13 NKJV in parallel  
Psalm 147:13 NLT
For he has fortified the bars of your gates and blessed your children within you.
Read Psalm 147 NLT  |  Read Psalm 147:13 NLT in parallel  
Psalm 147:13 RSV
For he strengthens the bars of your gates; he blesses your sons within you.
Read Psalm 147 RSV  |  Read Psalm 147:13 RSV in parallel  
Psalm 147:13 ASV
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
Read Psalm 147 ASV  |  Read Psalm 147:13 ASV in parallel  
Psalm 147:13 CJB
For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children within you,
Read Psalm 147 CJB  |  Read Psalm 147:13 CJB in parallel  
Psalm 147:13 RHE
(147-2) Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
Read Psalm 147 RHE  |  Read Psalm 147:13 RHE in parallel  
Psalm 147:13 ELB
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Read Psalm 147 ELB  |  Read Psalm 147:13 ELB in parallel  
Psalm 147:13 ESV
For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
Read Psalm 147 ESV  |  Read Psalm 147:13 ESV in parallel  
Psalm 147:13 GDB
Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
Read Psalm 147 GDB  |  Read Psalm 147:13 GDB in parallel  
Psalm 147:13 GW
He makes the bars across your gates strong. He blesses the children within you.
Read Psalm 147 GW  |  Read Psalm 147:13 GW in parallel  
Psalm 147:13 GNT
He keeps your gates strong; he blesses your people.
Read Psalm 147 GNT  |  Read Psalm 147:13 GNT in parallel  
Psalm 147:13 HNV
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
Read Psalm 147 HNV  |  Read Psalm 147:13 HNV in parallel  
Psalm 147:13 CSB
For He strengthens the bars of your gates and blesses your children within you.
Read Psalm 147 CSB  |  Read Psalm 147:13 CSB in parallel  
Psalm 147:13 BLA
Porque ha reforzado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
Read Psalm 147 BLA  |  Read Psalm 147:13 BLA in parallel  
Psalm 147:13 RVR
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
Read Psalm 147 RVR  |  Read Psalm 147:13 RVR in parallel  
Psalm 147:13 LSG
Car il affermit les barres de tes portes, Il b?nit tes fils au milieu de toi;
Read Psalm 147 LSG  |  Read Psalm 147:13 LSG in parallel  
Psalm 147:13 LUT
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
Read Psalm 147 LUT  |  Read Psalm 147:13 LUT in parallel  
Psalm 147:13 NAS
For He has strengthened the bars of your gates ; He has blessed your sons within you.
Read Psalm 147 NAS  |  Read Psalm 147:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 147:13 NCV
He makes your city gates strong and blesses your children inside.
Read Psalm 147 NCV  |  Read Psalm 147:13 NCV in parallel  
Psalm 147:13 NIRV
He makes the bars of your gates stronger. He blesses the people who live inside you.
Read Psalm 147 NIRV  |  Read Psalm 147:13 NIRV in parallel  
Psalm 147:13 NIV
for he strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
Read Psalm 147 NIV  |  Read Psalm 147:13 NIV in parallel  
Psalm 147:13 NRS
For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
Read Psalm 147 NRS  |  Read Psalm 147:13 NRS in parallel  
Psalm 147:13 OST
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
Read Psalm 147 OST  |  Read Psalm 147:13 OST in parallel  
Psalm 147:13 RIV
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
Read Psalm 147 RIV  |  Read Psalm 147:13 RIV in parallel  
Psalm 147:13 SEV
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
Read Psalm 147 SEV  |  Read Psalm 147:13 SEV in parallel  
Psalm 147:13 SVV
Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
Read Psalm 147 SVV  |  Read Psalm 147:13 SVV in parallel  
Psalm 147:13 DBY
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
Read Psalm 147 DBY  |  Read Psalm 147:13 DBY in parallel  
Psalm 147:13 VUL
quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
Read Psalm 147 VUL  |  Read Psalm 147:13 VUL in parallel  
Psalm 147:13 MSG
He made your city secure, he blessed your children among you.
Read Psalm 147 MSG  |  Read Psalm 147:13 MSG in parallel  
Psalm 147:13 WBT
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Read Psalm 147 WBT  |  Read Psalm 147:13 WBT in parallel  
Psalm 147:13 TMB
For He hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
Read Psalm 147 TMB  |  Read Psalm 147:13 TMB in parallel  
Psalm 147:13 TNIV
He strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
Read Psalm 147 TNIV  |  Read Psalm 147:13 TNIV in parallel  
Psalm 147:13 WEB
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
Read Psalm 147 WEB  |  Read Psalm 147:13 WEB in parallel  
Psalm 147:13 WYC
For he hath comforted the locks of thy gates; he hath blessed thy sons in thee. (For he hath strengthened the locks of thy gates; he hath blessed thy children within them.)
Read Psalm 147 WYC  |  Read Psalm 147:13 WYC in parallel  
Psalm 147:13 YLT
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
Read Psalm 147 YLT  |  Read Psalm 147:13 YLT in parallel  

Psalms 147 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 147

The people of God are exhorted to praise him for his mercies and care. (1-11) For the salvation and prosperity of the church. (12-20)

Verses 1-11 Praising God is work that is its own wages. It is comely; it becomes us as reasonable creatures, much more as people in covenant with God. He gathers outcast sinners by his grace, and will bring them into his holy habitation. To those whom God heals with the consolations of his Spirit, he speaks peace, assures them their sins are pardoned. And for this, let others praise him also. Man's knowledge is soon ended; but God's knowledge is a dept that can never be fathomed. And while he telleth the number of the stars, he condescends to hear the broken-hearted sinner. While he feeds the young ravens, he will not leave his praying people destitute. Clouds look dull and melancholy, yet without them we could have no rain, therefore no fruit. Thus afflictions look black and unpleasant; but from clouds of affliction come showers that make the soul to yield the peaceable fruits of righteousness. The psalmist delights not in things wherein sinners trust and glory; but a serious and suitable regard to God is, in his sight, of very great price. We are not to be in doubt between hope and fear, but to act under the gracious influences of hope and fear united.

Verses 12-20 The church, like Jerusalem of old, built up and preserved by the wisdom, power, and goodness of God, is exhorted to praise him for all the benefits and blessings vouchsafed to her; and these are represented by his favours in the course of nature. The thawing word may represent the gospel of Christ, and the thawing wind the Spirit of Christ; for the Spirit is compared to the wind, ( John 3:8 ) . Converting grace softens the heart that was hard frozen, and melts it into tears of repentance, and makes good reflections to flow, which before were chilled and stopped up. The change which the thaw makes is very evident, yet how it is done no one can say. Such is the change wrought in the conversion of a soul, when God's word and Spirit are sent to melt it and restore it to itself.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use