Compare Translations for Psalm 25:15

Psalm 25:15 BBE
My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
Read Psalm 25 BBE  |  Read Psalm 25:15 BBE in parallel  
Psalm 25:15 NKJV
My eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 NKJV  |  Read Psalm 25:15 NKJV in parallel  
Psalm 25:15 NLT
My eyes are always looking to the LORD for help, for he alone can rescue me from the traps of my enemies.
Read Psalm 25 NLT  |  Read Psalm 25:15 NLT in parallel  
Psalm 25:15 NRS
My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 NRS  |  Read Psalm 25:15 NRS in parallel  
Psalm 25:15 RSV
My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 RSV  |  Read Psalm 25:15 RSV in parallel  
Psalm 25:15 ASV
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 ASV  |  Read Psalm 25:15 ASV in parallel  
Psalm 25:15 CJB
My eyes are always directed toward ADONAI, for he will free my feet from the net.
Read Psalm 25 CJB  |  Read Psalm 25:15 CJB in parallel  
Psalm 25:15 RHE
(24-15) My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Read Psalm 25 RHE  |  Read Psalm 25:15 RHE in parallel  
Psalm 25:15 ELB
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Read Psalm 25 ELB  |  Read Psalm 25:15 ELB in parallel  
Psalm 25:15 ESV
My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 ESV  |  Read Psalm 25:15 ESV in parallel  
Psalm 25:15 GDB
I miei occhi son del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
Read Psalm 25 GDB  |  Read Psalm 25:15 GDB in parallel  
Psalm 25:15 GW
My eyes are always on the LORD. He removes my feet from traps.
Read Psalm 25 GW  |  Read Psalm 25:15 GW in parallel  
Psalm 25:15 GNT
I look to the Lord for help at all times, and he rescues me from danger.
Read Psalm 25 GNT  |  Read Psalm 25:15 GNT in parallel  
Psalm 25:15 HNV
My eyes are ever on the LORD, For he will pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 HNV  |  Read Psalm 25:15 HNV in parallel  
Psalm 25:15 CSB
My eyes are always on the Lord, for He will pull my feet out of the net.
Read Psalm 25 CSB  |  Read Psalm 25:15 CSB in parallel  
Psalm 25:15 KJV
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 KJV  |  Read Psalm 25:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 25:15 BLA
De continuo están mis ojos hacia el SEÑOR, porque El sacará mis pies de la red.
Read Psalm 25 BLA  |  Read Psalm 25:15 BLA in parallel  
Psalm 25:15 RVR
Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.
Read Psalm 25 RVR  |  Read Psalm 25:15 RVR in parallel  
Psalm 25:15 LSG
Je tourne constamment les yeux vers l'?ternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Read Psalm 25 LSG  |  Read Psalm 25:15 LSG in parallel  
Psalm 25:15 LUT
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Read Psalm 25 LUT  |  Read Psalm 25:15 LUT in parallel  
Psalm 25:15 NAS
My eyes are continually toward the LORD, For He will pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 NAS  |  Read Psalm 25:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 25:15 NCV
My eyes are always looking to the Lord for help. He will keep me from any traps.
Read Psalm 25 NCV  |  Read Psalm 25:15 NCV in parallel  
Psalm 25:15 NIRV
My eyes always look to the Lord. He alone can set my feet free from the trap.
Read Psalm 25 NIRV  |  Read Psalm 25:15 NIRV in parallel  
Psalm 25:15 NIV
My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.
Read Psalm 25 NIV  |  Read Psalm 25:15 NIV in parallel  
Psalm 25:15 OST
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
Read Psalm 25 OST  |  Read Psalm 25:15 OST in parallel  
Psalm 25:15 RIV
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Read Psalm 25 RIV  |  Read Psalm 25:15 RIV in parallel  
Psalm 25:15 SEV
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Read Psalm 25 SEV  |  Read Psalm 25:15 SEV in parallel  
Psalm 25:15 SVV
Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
Read Psalm 25 SVV  |  Read Psalm 25:15 SVV in parallel  
Psalm 25:15 DBY
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Read Psalm 25 DBY  |  Read Psalm 25:15 DBY in parallel  
Psalm 25:15 MSG
If I keep my eyes on God, I won't trip over my own feet.
Read Psalm 25 MSG  |  Read Psalm 25:15 MSG in parallel  
Psalm 25:15 WBT
My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 WBT  |  Read Psalm 25:15 WBT in parallel  
Psalm 25:15 TMB
Mine eyes are ever toward the LORD, for He shall pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 TMB  |  Read Psalm 25:15 TMB in parallel  
Psalm 25:15 TNIV
My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.
Read Psalm 25 TNIV  |  Read Psalm 25:15 TNIV in parallel  
Psalm 25:15 WEB
My eyes are ever on Yahweh, For he will pluck my feet out of the net.
Read Psalm 25 WEB  |  Read Psalm 25:15 WEB in parallel  
Psalm 25:15 WYC
Mine eyes be ever[more] to(ward) the Lord; for he shall pull away my feet from the snare. (My eyes be upon the Lord forevermore; for he shall pull away my feet from the snare.)
Read Psalm 25 WYC  |  Read Psalm 25:15 WYC in parallel  
Psalm 25:15 YLT
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Read Psalm 25 YLT  |  Read Psalm 25:15 YLT in parallel  

Psalms 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

Confidence in prayer. (1-7) Prayer for remission of sins. (8-14) For help in affliction. (15-22)

Verses 1-7 In worshipping God, we must lift up our souls to him. It is certain that none who, by a believing attendance, wait on God, and, by a believing hope, wait for him, shall be ashamed of it. The most advanced believer both needs and desires to be taught of God. If we sincerely desire to know our duty, with resolution to do it, we may be sure that God will direct us in it. The psalmist is earnest for the pardon of his sins. When God pardons sin, he is said to remember it no more, which denotes full remission. It is God's goodness, and not ours, his mercy, and not our merit, that must be our plea for the pardon of sin, and all the good we need. This plea we must rely upon, feeling our own unworthiness, and satisfied of the riches of God's mercy and grace. How boundless is that mercy which covers for ever the sins and follies of a youth spent without God and without hope! Blessed be the Lord, the blood of the great Sacrifice can wash away every stain.

Verses 8-14 We are all sinners; and Christ came into the world to save sinners, to teach sinners, to call sinners to repentance. We value a promise by the character of him that makes it; we therefore depend upon God's promises. All the paths of the Lord, that is, all his promises and all his providences, are mercy and truth. In all God's dealings his people may see his mercy displayed, and his word fulfilled, whatever afflictions they are now exercised with. All the paths of the Lord are mercy and truth; and so it will appear when they come to their journey's end. Those that are humble, that distrust themselves, and desire to be taught and to follow Divine guidance, these he will guide in judgment, that is, by the rule of the written word, to find rest for their souls in the Saviour. Even when the body is sick, and in pain, the soul may be at ease in God.

Verses 15-22 The psalmist concludes, as he began, with expressing dependence upon God, and desire toward him. It is good thus to hope, and quietly to wait for the salvation of the Lord. And if God turns to us, no matter who turns from us. He pleads his own integrity. Though guilty before God, yet, as to his enemies, he had the testimony of conscience that he had done them no wrong. God would, at length, give Israel rest from all their enemies round about. In heaven, God's Israel will be perfectly redeemed from all troubles. Blessed Saviour, thou hast graciously taught us that without thee we can do nothing. Do thou teach us how to pray, how to appear before thee in the way which thou shalt choose, and how to lift up our whole hearts and desires after thee, for thou art the Lord our righteousness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use