Compare Translations for Psalm 45:16

Psalm 45:16 BBE
Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
Read Psalm 45 BBE  |  Read Psalm 45:16 BBE in parallel  
Psalm 45:16 CSB
Your sons will succeed your ancestors; you will make them princes throughout the land.
Read Psalm 45 CSB  |  Read Psalm 45:16 CSB in parallel  
Psalm 45:16 BLA
En lugar de tus padres estarán tus hijos; los harás príncipes en toda la tierra.
Read Psalm 45 BLA  |  Read Psalm 45:16 BLA in parallel  
Psalm 45:16 NRS
In the place of ancestors you, O king, shall have sons; you will make them princes in all the earth.
Read Psalm 45 NRS  |  Read Psalm 45:16 NRS in parallel  
Psalm 45:16 RSV
Instead of your fathers shall be your sons; you will make them princes in all the earth.
Read Psalm 45 RSV  |  Read Psalm 45:16 RSV in parallel  
Psalm 45:16 ASV
Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
Read Psalm 45 ASV  |  Read Psalm 45:16 ASV in parallel  
Psalm 45:16 CJB
You will have sons to succeed your ancestors; you will make them princes in all the land.
Read Psalm 45 CJB  |  Read Psalm 45:16 CJB in parallel  
Psalm 45:16 RHE
(44-17) Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
Read Psalm 45 RHE  |  Read Psalm 45:16 RHE in parallel  
Psalm 45:16 ELB
An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; zu Fürsten wirst du sie einsetzen im ganzen Lande.
Read Psalm 45 ELB  |  Read Psalm 45:16 ELB in parallel  
Psalm 45:16 ESV
In place of your fathers shall be your sons; you will make them princes in all the earth.
Read Psalm 45 ESV  |  Read Psalm 45:16 ESV in parallel  
Psalm 45:16 GDB
I tuoi figliuoli saranno in luogo de’ tuoi padri; Tu li costituirai principi per tutta la terra.
Read Psalm 45 GDB  |  Read Psalm 45:16 GDB in parallel  
Psalm 45:16 GW
Your sons will take the place of your father. You will make them princes over the whole earth.
Read Psalm 45 GW  |  Read Psalm 45:16 GW in parallel  
Psalm 45:16 GNT
You, my king, will have many sons to succeed your ancestors as kings, and you will make them rulers over the whole earth.
Read Psalm 45 GNT  |  Read Psalm 45:16 GNT in parallel  
Psalm 45:16 HNV
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the eretz.
Read Psalm 45 HNV  |  Read Psalm 45:16 HNV in parallel  
Psalm 45:16 KJV
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
Read Psalm 45 KJV  |  Read Psalm 45:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 45:16 RVR
En lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
Read Psalm 45 RVR  |  Read Psalm 45:16 RVR in parallel  
Psalm 45:16 LSG
Tes enfants prendront la place de tes p?res; Tu les ?tabliras princes dans tout le pays.
Read Psalm 45 LSG  |  Read Psalm 45:16 LSG in parallel  
Psalm 45:16 LUT
An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.
Read Psalm 45 LUT  |  Read Psalm 45:16 LUT in parallel  
Psalm 45:16 NAS
In place of your fathers will be your sons ; You shall make them princes in all the earth.
Read Psalm 45 NAS  |  Read Psalm 45:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 45:16 NCV
You will have sons to replace your fathers. You will make them rulers through all the land.
Read Psalm 45 NCV  |  Read Psalm 45:16 NCV in parallel  
Psalm 45:16 NIRV
Your sons will rule just as your father and grandfather did. You will make them princes through the whole land.
Read Psalm 45 NIRV  |  Read Psalm 45:16 NIRV in parallel  
Psalm 45:16 NIV
Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
Read Psalm 45 NIV  |  Read Psalm 45:16 NIV in parallel  
Psalm 45:16 NKJV
Instead of Your fathers shall be Your sons, Whom You shall make princes in all the earth.
Read Psalm 45 NKJV  |  Read Psalm 45:16 NKJV in parallel  
Psalm 45:16 NLT
Your sons will become kings like their father. You will make them rulers over many lands.
Read Psalm 45 NLT  |  Read Psalm 45:16 NLT in parallel  
Psalm 45:16 OST
Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi.
Read Psalm 45 OST  |  Read Psalm 45:16 OST in parallel  
Psalm 45:16 RIV
I tuoi figliuoli prenderanno il posto de’ tuoi padri; tu li costituirai principi per tutta la terra.
Read Psalm 45 RIV  |  Read Psalm 45:16 RIV in parallel  
Psalm 45:16 SEV
En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
Read Psalm 45 SEV  |  Read Psalm 45:16 SEV in parallel  
Psalm 45:16 SVV
Zij zullen geleid worden met alle blijdschap en verheuging; zij zullen ingaan in des Konings paleis.
Read Psalm 45 SVV  |  Read Psalm 45:16 SVV in parallel  
Psalm 45:16 DBY
Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
Read Psalm 45 DBY  |  Read Psalm 45:16 DBY in parallel  
Psalm 45:16 MSG
"Set your mind now on sons - don't dote on father and grandfather. You'll set your sons up as princes all over the earth.
Read Psalm 45 MSG  |  Read Psalm 45:16 MSG in parallel  
Psalm 45:16 WBT
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
Read Psalm 45 WBT  |  Read Psalm 45:16 WBT in parallel  
Psalm 45:16 TMB
Instead of Thy fathers shall be Thy children, whom Thou mayest make princes in all the earth.
Read Psalm 45 TMB  |  Read Psalm 45:16 TMB in parallel  
Psalm 45:16 TNIV
Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
Read Psalm 45 TNIV  |  Read Psalm 45:16 TNIV in parallel  
Psalm 45:16 WEB
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
Read Psalm 45 WEB  |  Read Psalm 45:16 WEB in parallel  
Psalm 45:16 WYC
Sons be born to thee, for thy fathers; thou shalt ordain them princes on all earth. (Sons shall be born to thee, in place of thy forefathers; thou shalt ordain them to be the rulers over all the earth.)
Read Psalm 45 WYC  |  Read Psalm 45:16 WYC in parallel  
Psalm 45:16 YLT
Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
Read Psalm 45 YLT  |  Read Psalm 45:16 YLT in parallel  

Psalms 45 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 45

This psalm is a prophecy of Messiah the Prince, and points to him as a Bridegroom espousing the church to himself, and as a King ruling in it, and for it.

Verses 1-5 The psalmist's tongue was guided by the Spirit of God, as the pen is by the hand of a ready writer. This psalm is touching the King Jesus, his kingdom and government. It is a shame that this good matter is not more the subject of our discourse. There is more in Christ to engage our love, than there is or can be in any creature. This world and its charms are ready to draw away our hearts from Christ; therefore we are concerned to understand how much more worthy he is of our love. By his word, his promise, his gospel, the good will of God is made known to us, and the good work of God is begun and carried on in us. The psalmist, ver. ( 3-5 ) , joyfully foretells the progress and success of the Messiah. The arrows of conviction are very terrible in the hearts of sinners, till they are humbled and reconciled; but the arrows of vengeance will be more so to his enemies who refuse to submit. All who have seen his glory and tasted his grace, rejoice to see him, by his word and Spirit, bring enemies and strangers under his dominion.

Verses 6-9 The throne of this almighty King is established for ever. While the Holy Spirit leads Christ's people to look to his cross, he teaches them to see the evil of sin and the beauty of holiness; so that none of them can feel encouragement to continue in sin. The Mediator is God, else he had been neither able to do the Mediator's work, nor fit to wear the Mediator's crown. God the Father, as his God in respect to his human nature and mediatorial offices, has given to him the Holy Spirit without measure. Thus anointed to be a Prophet, Priest, and King, Christ has pre-eminence in the gladdening gifts and graces of the spirit, and from his fulness communicates them to his brethren in human nature. The Spirit is called the oil of gladness, because of the delight wherewith Christ was filled, in carrying on his undertakings. The salvation of sinners is the joy of angels, much more of the Son. And in proportion as we are conformed to his holy image, we may expect the gladdening gifts influences of the Comforter. The excellences of the Messiah, the suitableness of his offices, and the sufficiency of his grace, seem to be intended by the fragrance of his garments. The church formed of true believers, is here compared to the queen, whom, by an everlasting covenant, the Lord Jesus has betrothed to himself. This is the bride, the Lamb's wife, whose graces are compared to fine linen, for their purity; to gold, for their costliness: for as we owe our redemption, so we owe our adorning, to the precious blood of the Son of God.

Verses 10-17 If we desire to share these blessings, we must hearken to Christ's word. We must forget our carnal and sinful attachments and pursuits. He must be our Lord as well as our Saviour; all idols must be thrown away, that we may give him our whole heart. And here is good encouragement, thus to break off from former alliances. The beauty of holiness, both on the church and on particular believers, is, in the sight of Christ, of great price, and very amiable. The work of grace is the workmanship of the Spirit, it is the image of Christ upon the soul, a partaking of the Divine nature. It is clear of all sin, there is none in it, nor any comes from it. There is nothing glorious in the old man or corrupt nature; but in the new man, or work of grace upon the soul, every thing is glorious. The robe of Christ's righteousness, which he has wrought out for his church, the Father imputes unto her, and bestows upon her. None are brought to Christ, but those whom the Father brings. This notes the conversion of souls to him. The robe of righteousness, and garments of salvation, the change of raiment Christ has put upon her. Such as strictly cleave to Christ, loving him in singleness of heart, are companions of the bride, who partake of the very same grace, enjoy the same privileges, and share in one common salvation. These, every one, shall be brought to the King; not one lost or left behind. Instead of the Old Testament church, there shall be a New Testament church, a Gentile church. In the believing hope of our everlasting happiness in the other world, let us always keep up the remembrance of Christ, as our only way thither; and transmit the remembrance of him to succeeding generations, that his name may endure for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use