Compare Translations for Psalm 5:12

Psalm 5:12 ASV
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield.
Read Psalm 5 ASV  |  Read Psalm 5:12 ASV in parallel  
Psalm 5:12 RVR
Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Lo cercarás de benevolencia como con un escudo.
Read Psalm 5 RVR  |  Read Psalm 5:12 RVR in parallel  
Psalm 5:12 NIV
For surely, O LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
Read Psalm 5 NIV  |  Read Psalm 5:12 NIV in parallel  
Psalm 5:12 NRS
For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield.
Read Psalm 5 NRS  |  Read Psalm 5:12 NRS in parallel  
Psalm 5:12 RSV
For thou dost bless the righteous, O LORD; thou dost cover him with favor as with a shield.
Read Psalm 5 RSV  |  Read Psalm 5:12 RSV in parallel  
Psalm 5:12 BBE
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.
Read Psalm 5 BBE  |  Read Psalm 5:12 BBE in parallel  
Psalm 5:12 CJB
For you, ADONAI, bless the righteous; you surround them with favor like a shield.
Read Psalm 5 CJB  |  Read Psalm 5:12 CJB in parallel  
Psalm 5:12 RHE
(5-13) For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will.
Read Psalm 5 RHE  |  Read Psalm 5:12 RHE in parallel  
Psalm 5:12 ELB
Denn du wirst den Gerechten segnen; Jehova, mit Gunst wirst du ihn umgeben wie mit einem Schilde.
Read Psalm 5 ELB  |  Read Psalm 5:12 ELB in parallel  
Psalm 5:12 ESV
For you bless the righteous, O LORD; you cover him with favor as with a shield.
Read Psalm 5 ESV  |  Read Psalm 5:12 ESV in parallel  
Psalm 5:12 GDB
Perciocchè tu, Signore, benedirai il giusto; Tu l’intornierai di benevolenza, come d’uno scudo.
Read Psalm 5 GDB  |  Read Psalm 5:12 GDB in parallel  
Psalm 5:12 GW
You bless righteous people, O LORD. Like a large shield, you surround them with your favor.
Read Psalm 5 GW  |  Read Psalm 5:12 GW in parallel  
Psalm 5:12 GNT
You bless those who obey you, Lord; your love protects them like a shield.
Read Psalm 5 GNT  |  Read Psalm 5:12 GNT in parallel  
Psalm 5:12 HNV
For you will bless the righteous. LORD, you will surround him with favor as with a shield.
Read Psalm 5 HNV  |  Read Psalm 5:12 HNV in parallel  
Psalm 5:12 CSB
For You, Lord, bless the righteous one; You surround him with favor like a shield.
Read Psalm 5 CSB  |  Read Psalm 5:12 CSB in parallel  
Psalm 5:12 KJV
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
Read Psalm 5 KJV  |  Read Psalm 5:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 5:12 BLA
Porque tú, oh SEÑOR, bendices al justo, como con un escudo lo rodeas de tu favor.
Read Psalm 5 BLA  |  Read Psalm 5:12 BLA in parallel  
Psalm 5:12 LSG
Car tu b?nis le juste, ? ?ternel! Tu l'entoures de ta gr?ce comme d'un bouclier.
Read Psalm 5 LSG  |  Read Psalm 5:12 LSG in parallel  
Psalm 5:12 LUT
Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild.
Read Psalm 5 LUT  |  Read Psalm 5:12 LUT in parallel  
Psalm 5:12 NAS
For it is You who blesses the righteous man, O LORD, You surround him with favor as with a shield.
Read Psalm 5 NAS  |  Read Psalm 5:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 5:12 NCV
Lord, you bless those who do what is right; you protect them like a soldier's shield. For the director of music. With stringed instruments. Upon the sheminith. A psalm of David.
Read Psalm 5 NCV  |  Read Psalm 5:12 NCV in parallel  
Psalm 5:12 NIRV
Lord, you bless those who do what is right. Like a shield, your loving care keeps them safe.
Read Psalm 5 NIRV  |  Read Psalm 5:12 NIRV in parallel  
Psalm 5:12 NKJV
For You, O Lord, will bless the righteous; With favor You will surround him as with a shield.
Read Psalm 5 NKJV  |  Read Psalm 5:12 NKJV in parallel  
Psalm 5:12 NLT
For you bless the godly, O LORD, surrounding them with your shield of love.
Read Psalm 5 NLT  |  Read Psalm 5:12 NLT in parallel  
Psalm 5:12 OST
Mais que tous ceux qui se retirent vers toi se réjouissent! qu'ils chantent de joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, triomphent en toi!
Read Psalm 5 OST  |  Read Psalm 5:12 OST in parallel  
Psalm 5:12 RIV
perché tu, o Eterno, benedirai il giusto; tu lo circonderai di benevolenza, come d’uno scudo.
Read Psalm 5 RIV  |  Read Psalm 5:12 RIV in parallel  
Psalm 5:12 SEV
Porque tú, oh SEÑOR, bendecirás al justo; lo cercarás de benevolencia como con un escudo.
Read Psalm 5 SEV  |  Read Psalm 5:12 SEV in parallel  
Psalm 5:12 SVV
Maar laat verblijd zijn allen, die op U betrouwen, tot in eeuwigheid; laat hen juichen, omdat Gij hen overdekt; en laat in U van vreugde opspringen, die Uw Naam liefhebben. [ (Psalms 5:13) Want Gij, HEERE, zult den rechtvaardige zegenen; Gij zult hem met goedgunstigheid kronen, als met een rondas. ]
Read Psalm 5 SVV  |  Read Psalm 5:12 SVV in parallel  
Psalm 5:12 DBY
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.
Read Psalm 5 DBY  |  Read Psalm 5:12 DBY in parallel  
Psalm 5:12 VUL
et laetentur omnes qui sperant in te in aeternum exultabunt et habitabis in eis et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum
Read Psalm 5 VUL  |  Read Psalm 5:12 VUL in parallel  
Psalm 5:12 MSG
You are famous, God, for welcoming God-seekers, for decking us out in delight.
Read Psalm 5 MSG  |  Read Psalm 5:12 MSG in parallel  
Psalm 5:12 WBT
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favor wilt thou compass him as [with] a shield.
Read Psalm 5 WBT  |  Read Psalm 5:12 WBT in parallel  
Psalm 5:12 TMB
For Thou, LORD, wilt bless the righteous; with favor wilt Thou compass him about as with a shield.
Read Psalm 5 TMB  |  Read Psalm 5:12 TMB in parallel  
Psalm 5:12 TNIV
Surely, LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
Read Psalm 5 TNIV  |  Read Psalm 5:12 TNIV in parallel  
Psalm 5:12 WEB
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.
Read Psalm 5 WEB  |  Read Psalm 5:12 WEB in parallel  
Psalm 5:12 WYC
for thou shalt bless the just man. Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will. (for thou shalt bless the righteous. Lord, thou hast surrounded us with thy favour, yea, like with a shield.)
Read Psalm 5 WYC  |  Read Psalm 5:12 WYC in parallel  
Psalm 5:12 YLT
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!
Read Psalm 5 YLT  |  Read Psalm 5:12 YLT in parallel  

Psalms 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

God will certainly hear prayer: David gives to God the glory, and takes to himself the comfort. (1-6) He prayed for himself, that God would guide him, and for all the Lord's people, that God would give them joy, and keep them safe. (7-12)

Verses 1-6 God is a prayer-hearing God. Such he has always been, and he is still as ready to hear prayer as ever. The most encouraging principle of prayer, and the most powerful plea in prayer, is, to look upon him as our King and our God. David also prays to a sin-hating God. sin is folly, and sinners are the greatest of all fools; fools of their own making. Wicked people hate God; justly are they hated of him, and this will be their endless misery and ruin. Let us learn the importance of truth and sincerity, in all the affairs of life. Liars and murderers resemble the devil, and are his children, therefore it may well be expected that God should abhor them. These were the characters of David's enemies; and such as these are still the enemies of Christ and his people.

Verses 7-12 David prayed often alone, yet was very constant in attendance on public worship. The mercy of God should ever be the foundation both of our hope and of our joy, in every thing wherein we have to do with him. Let us learn to pray, not for ourselves only, but for others; grace be with all that love Christ in sincerity. The Divine blessing comes down upon us through Jesus Christ, the righteous or just One, as of old it did upon Israel through David, whom God protected, and placed upon the throne. Thou, O Christ, art the righteous Saviour, thou art the King of Israel, thou art the Fountain of blessing to all believers; thy favour is the defence and protection of thy church.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use