Compare Translations for Psalm 62:11

Psalm 62:11 BBE
Once has God said, twice has it come to my ears, that power is God's:
Read Psalm 62 BBE  |  Read Psalm 62:11 BBE in parallel  
Psalm 62:11 GW
God has spoken once. I have heard it [said] twice: "Power belongs to God.
Read Psalm 62 GW  |  Read Psalm 62:11 GW in parallel  
Psalm 62:11 NKJV
God has spoken once, Twice I have heard this: That power belongs to God.
Read Psalm 62 NKJV  |  Read Psalm 62:11 NKJV in parallel  
Psalm 62:11 NRS
Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God,
Read Psalm 62 NRS  |  Read Psalm 62:11 NRS in parallel  
Psalm 62:11 ASV
God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.
Read Psalm 62 ASV  |  Read Psalm 62:11 ASV in parallel  
Psalm 62:11 CJB
God has spoken once, I have heard it twice: strength belongs to God.
Read Psalm 62 CJB  |  Read Psalm 62:11 CJB in parallel  
Psalm 62:11 RHE
(61-12) God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
Read Psalm 62 RHE  |  Read Psalm 62:11 RHE in parallel  
Psalm 62:11 ELB
Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dieses gehört, daß die Stärke Gottes sei.
Read Psalm 62 ELB  |  Read Psalm 62:11 ELB in parallel  
Psalm 62:11 ESV
Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God,
Read Psalm 62 ESV  |  Read Psalm 62:11 ESV in parallel  
Psalm 62:11 GDB
Iddio ha parlato una volta, E due volte ho udito lo stesso; Che ogni forza appartiene a Dio;
Read Psalm 62 GDB  |  Read Psalm 62:11 GDB in parallel  
Psalm 62:11 GNT
More than once I have heard God say that power belongs to him
Read Psalm 62 GNT  |  Read Psalm 62:11 GNT in parallel  
Psalm 62:11 HNV
God has spoken once, Twice have I heard this, That power belongs to God.
Read Psalm 62 HNV  |  Read Psalm 62:11 HNV in parallel  
Psalm 62:11 CSB
God has spoken once; I have heard this twice: strength belongs to God,
Read Psalm 62 CSB  |  Read Psalm 62:11 CSB in parallel  
Psalm 62:11 KJV
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
Read Psalm 62 KJV  |  Read Psalm 62:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 62:11 BLA
Una vez ha hablado Dios; dos veces he oído esto : Que de Dios es el poder;
Read Psalm 62 BLA  |  Read Psalm 62:11 BLA in parallel  
Psalm 62:11 RVR
Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
Read Psalm 62 RVR  |  Read Psalm 62:11 RVR in parallel  
Psalm 62:11 LSG
Dieu a parl? une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est ? Dieu.
Read Psalm 62 LSG  |  Read Psalm 62:11 LSG in parallel  
Psalm 62:11 LUT
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
Read Psalm 62 LUT  |  Read Psalm 62:11 LUT in parallel  
Psalm 62:11 NAS
Once God has spoken ; Twice I have heard this : That power belongs to God ;
Read Psalm 62 NAS  |  Read Psalm 62:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 62:11 NCV
God has said this, and I have heard it over and over: God is strong.
Read Psalm 62 NCV  |  Read Psalm 62:11 NCV in parallel  
Psalm 62:11 NIRV
God, I have heard you say two things. One is that you, God, are strong.
Read Psalm 62 NIRV  |  Read Psalm 62:11 NIRV in parallel  
Psalm 62:11 NIV
One thing God has spoken, two things have I heard: that you, O God, are strong,
Read Psalm 62 NIV  |  Read Psalm 62:11 NIV in parallel  
Psalm 62:11 NLT
God has spoken plainly, and I have heard it many times: Power, O God, belongs to you;
Read Psalm 62 NLT  |  Read Psalm 62:11 NLT in parallel  
Psalm 62:11 OST
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne soyez pas séduits par la rapine; si les richesses abondent, n'y mettez pas votre cœur.
Read Psalm 62 OST  |  Read Psalm 62:11 OST in parallel  
Psalm 62:11 RSV
Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God;
Read Psalm 62 RSV  |  Read Psalm 62:11 RSV in parallel  
Psalm 62:11 RIV
Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che la potenza appartiene a Dio;
Read Psalm 62 RIV  |  Read Psalm 62:11 RIV in parallel  
Psalm 62:11 SEV
Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
Read Psalm 62 SEV  |  Read Psalm 62:11 SEV in parallel  
Psalm 62:11 SVV
Vertrouwt niet op onderdrukking, noch op roverij; wordt niet ijdel, als het vermogen overvloedig aanwast, en zet er het hart niet op.
Read Psalm 62 SVV  |  Read Psalm 62:11 SVV in parallel  
Psalm 62:11 DBY
Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.
Read Psalm 62 DBY  |  Read Psalm 62:11 DBY in parallel  
Psalm 62:11 VUL
tradentur in manus gladii partes vulpium erunt
Read Psalm 62 VUL  |  Read Psalm 62:11 VUL in parallel  
Psalm 62:11 MSG
God said this once and for all; how many times Have I heard it repeated? "Strength comes Straight from God."
Read Psalm 62 MSG  |  Read Psalm 62:11 MSG in parallel  
Psalm 62:11 WBT
God hath spoken once; twice have I heard this; that power [belongeth] to God.
Read Psalm 62 WBT  |  Read Psalm 62:11 WBT in parallel  
Psalm 62:11 TMB
God hath spoken this once, twice have I heard this: that power belongeth unto God.
Read Psalm 62 TMB  |  Read Psalm 62:11 TMB in parallel  
Psalm 62:11 TNIV
One thing God has spoken, two things I have heard: "Power belongs to you, God,
Read Psalm 62 TNIV  |  Read Psalm 62:11 TNIV in parallel  
Psalm 62:11 WEB
God has spoken once, Twice have I heard this, That power belongs to God.
Read Psalm 62 WEB  |  Read Psalm 62:11 WEB in parallel  
Psalm 62:11 WYC
God spake once, I heard these two things; that power is of God (that power belongeth to God),
Read Psalm 62 WYC  |  Read Psalm 62:11 WYC in parallel  
Psalm 62:11 YLT
Once hath God spoken, twice I heard this, That `strength [is] with God.'
Read Psalm 62 YLT  |  Read Psalm 62:11 YLT in parallel  

Psalms 62 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 62

David's confidence in God. (1-7) No trust to be put in worldly things. (8-12)

Verses 1-7 We are in the way both of duty and comfort, when our souls wait upon God; when we cheerfully give up ourselves, and all our affairs, to his will and wisdom; when we leave ourselves to all the ways of his providence, and patiently expect the event, with full satisfaction in his goodness. See the ground and reason of this dependence. By his grace he has supported me, and by his providence delivered me. He only can be my Rock and my salvation; creatures are nothing without him, therefore I will look above them to him. Trusting in God, the heart is fixed. If God be for us, we need not fear what man can do against us. David having put his confidence in God, foresees the overthrow of his enemies. We have found it good to wait upon the Lord, and should charge our souls to have such constant dependence upon him, as may make us always easy. If God will save my soul, I may well leave every thing else to his disposal, knowing all shall turn to my salvation. And as David's faith in God advances to an unshaken stedfastness, so his joy in God improves into a holy triumph. Meditation and prayer are blessed means of strengthening faith and hope.

Verses 8-12 Those who have found the comfort of the ways of God themselves, will invite others into those ways; we shall never have the less for others sharing with us. the good counsel given is, to trust wholly in God. We must so trust in him at all times, as not at any time to put that trust in ourselves, or in any creature, which is to be put in him only. Trust in him to guide us when in doubt, to protect us when in danger, to supply us when in want, to strengthen us for every good word and work. We must lay out wants and our wishes before him, and then patiently submit our wills to his: this is pouring out our hearts. God is a refuge for all, even for as many as will take shelter in him. The psalmist warns against trusting in men. The multitude, those of low degree, are changeable as the wind. The rich and noble seem to have much in their power, and lavish promises; but those that depend on them, are disappointed. Weighed in the balance of Scripture, all that man can do to make us happy is lighter than vanity itself. It is hard to have riches, and not to trust in them if they increase, though by lawful and honest means; but we must take heed, lest we set our affections unduly upon them. A smiling world is the most likely to draw the heart from God, on whom alone it should be set. The consistent believer receives all from God as a trust; and he seeks to use it to his glory, as a steward who must render an account. God hath spoken as it were once for all, that power belongs to him alone. He can punish and destroy. Mercy also belongs to him; and his recompensing the imperfect services of those that believe in him, blotting out their transgressions for the Redeemer's sake, is a proof of abundant mercy, and encourages us to trust in him. Let us trust in his mercy and grace, and abound in his work, expecting mercies from him alone.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use