Compare Translations for Psalm 67:7

Psalm 67:7 HNV
God will bless us. All the ends of the eretz shall fear him.
Read Psalm 67 HNV  |  Read Psalm 67:7 HNV in parallel  
Psalm 67:7 CSB
God will bless us, and all the ends of the earth will fear Him.
Read Psalm 67 CSB  |  Read Psalm 67:7 CSB in parallel  
Psalm 67:7 NAS
God blesses us, That all the ends of the earth may fear Him.
Read Psalm 67 NAS  |  Read Psalm 67:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 67:7 NKJV
God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him.
Read Psalm 67 NKJV  |  Read Psalm 67:7 NKJV in parallel  
Psalm 67:7 RSV
God has blessed us; let all the ends of the earth fear him!
Read Psalm 67 RSV  |  Read Psalm 67:7 RSV in parallel  
Psalm 67:7 ASV
God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him.
Read Psalm 67 ASV  |  Read Psalm 67:7 ASV in parallel  
Psalm 67:7 BBE
God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.
Read Psalm 67 BBE  |  Read Psalm 67:7 BBE in parallel  
Psalm 67:7 CJB
May God continue to bless us, so that all the ends of the earth will fear him.
Read Psalm 67 CJB  |  Read Psalm 67:7 CJB in parallel  
Psalm 67:7 RHE
(66-8) May God bless us: and all the ends of the earth fear him.
Read Psalm 67 RHE  |  Read Psalm 67:7 RHE in parallel  
Psalm 67:7 ELB
Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
Read Psalm 67 ELB  |  Read Psalm 67:7 ELB in parallel  
Psalm 67:7 ESV
God shall bless us; let all the ends of the earth fear him!
Read Psalm 67 ESV  |  Read Psalm 67:7 ESV in parallel  
Psalm 67:7 GDB
Iddio ci benedirà; E tutte le estremità della terra lo temeranno.
Read Psalm 67 GDB  |  Read Psalm 67:7 GDB in parallel  
Psalm 67:7 GW
May God bless us, and may all the ends of the earth worship him.
Read Psalm 67 GW  |  Read Psalm 67:7 GW in parallel  
Psalm 67:7 GNT
God has blessed us; may all people everywhere honor him.
Read Psalm 67 GNT  |  Read Psalm 67:7 GNT in parallel  
Psalm 67:7 KJV
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
Read Psalm 67 KJV  |  Read Psalm 67:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 67:7 BLA
Dios nos bendice, para que le teman todos los términos de la tierra.
Read Psalm 67 BLA  |  Read Psalm 67:7 BLA in parallel  
Psalm 67:7 RVR
Bendíganos Dios, Y témanlo todos los fines de la tierra.
Read Psalm 67 RVR  |  Read Psalm 67:7 RVR in parallel  
Psalm 67:7 LSG
Dieu, nous b?nit, Et toutes les extr?mit?s de la terre le craignent.
Read Psalm 67 LSG  |  Read Psalm 67:7 LSG in parallel  
Psalm 67:7 LUT
Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!
Read Psalm 67 LUT  |  Read Psalm 67:7 LUT in parallel  
Psalm 67:7 NCV
God blesses us so people all over the earth will fear him.
Read Psalm 67 NCV  |  Read Psalm 67:7 NCV in parallel  
Psalm 67:7 NIRV
God will bless us. People from one end of the earth to the other will have respect for him.
Read Psalm 67 NIRV  |  Read Psalm 67:7 NIRV in parallel  
Psalm 67:7 NIV
God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
Read Psalm 67 NIV  |  Read Psalm 67:7 NIV in parallel  
Psalm 67:7 NLT
Yes, God will bless us, and people all over the world will fear him.
Read Psalm 67 NLT  |  Read Psalm 67:7 NLT in parallel  
Psalm 67:7 NRS
May God continue to bless us; let all the ends of the earth revere him.
Read Psalm 67 NRS  |  Read Psalm 67:7 NRS in parallel  
Psalm 67:7 OST
La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
Read Psalm 67 OST  |  Read Psalm 67:7 OST in parallel  
Psalm 67:7 RIV
Iddio ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.
Read Psalm 67 RIV  |  Read Psalm 67:7 RIV in parallel  
Psalm 67:7 SEV
Bendíganos Dios, y témanlo todos los confines de la tierra.
Read Psalm 67 SEV  |  Read Psalm 67:7 SEV in parallel  
Psalm 67:7 SVV
De aarde geeft haar gewas; God, onze God, zal ons zegenen. [ (Psalms 67:8) God zal ons zegenen; en alle einden der aarde zullen Hem vrezen. ]
Read Psalm 67 SVV  |  Read Psalm 67:7 SVV in parallel  
Psalm 67:7 DBY
God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
Read Psalm 67 DBY  |  Read Psalm 67:7 DBY in parallel  
Psalm 67:7 VUL
Deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchris
Read Psalm 67 VUL  |  Read Psalm 67:7 VUL in parallel  
Psalm 67:7 MSG
You mark us with blessing, O God. Earth's four corners - honor him!
Read Psalm 67 MSG  |  Read Psalm 67:7 MSG in parallel  
Psalm 67:7 WBT
God will bless us, and all the ends of the earth shall fear him.
Read Psalm 67 WBT  |  Read Psalm 67:7 WBT in parallel  
Psalm 67:7 TMB
God shall bless us, and all the ends of the earth shall fear Him.
Read Psalm 67 TMB  |  Read Psalm 67:7 TMB in parallel  
Psalm 67:7 TNIV
May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him.
Read Psalm 67 TNIV  |  Read Psalm 67:7 TNIV in parallel  
Psalm 67:7 WEB
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.
Read Psalm 67 WEB  |  Read Psalm 67:7 WEB in parallel  
Psalm 67:7 WYC
God bless us; and all the coasts of earth dread him. (God bless us; and may all the ends of the earth fear him/and may all the ends of the earth revere him.)
Read Psalm 67 WYC  |  Read Psalm 67:7 WYC in parallel  
Psalm 67:7 YLT
God doth bless us, and all ends of earth fear Him!
Read Psalm 67 YLT  |  Read Psalm 67:7 YLT in parallel  

Psalms 67 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 67

A prayer for the enlargement of Christ's kingdom.

- All our happiness comes from God's mercy; therefore the first thing prayed for is, God be merciful to us, to us sinners, and pardon our sins. Pardon is conveyed by God's blessing, and secured in that. If we, by faith, walk with God, we may hope that his face will shine on us. The psalmist passes on to a prayer for the conversion of the Gentiles, which shows that the Old Testament saints desired that their advantages might also be enjoyed by others. And many Scripture prophecies and promises are wrapped up in prayers: the answer to the prayer of the church is as sure as the performance of God's promises. The joy wished to the nations, is holy joy. Let them be glad that by his providence the Lord will overrule the affairs of kingdoms; that even the kingdoms of this world shall became the kingdom of the Lord, and of his Christ. Then is declared a joyful prospect of all good when God shall do this. The success of the gospel brings outward mercies with it; righteousness exalts a nation. The blessing of the Lord sweetens all our creature-comforts to us, and makes them comforts indeed. All the world shall be brought to worship Him. When the gospel begins to spread, it shall go forward more and more, till it reaches to the ends of the earth. It is good to cast in our lot with those that are the blessed of the Lord. If nothing had been spoken in Scripture respecting the conversion of the heathen, we might think it vain to attempt so hopeless a work. But when we see with what confidence it is declared in the Scriptures, we may engage in missionary labours, assured that God will fulfil his own word. And shall we be backward to make known to the heathen the knowledge with which we are favoured, and the salvation we profess to glory in? They cannot learn unless they are taught. Then let us go forward in the strength of the Lord, and look to him to accompany the word the Holy Ghost; then Satan's kingdom shall be destroyed, and the kingdom of our Redeemer established.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use