Compare Translations for Psalm 7:9

Psalm 7:9 RHE
(7-10) The wickedness of sinners shall be brought to nought; and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God. Just
Read Psalm 7 RHE  |  Read Psalm 7:9 RHE in parallel  
Psalm 7:9 CSB
Let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous. The One who examines the thoughts and emotions is a righteous God.
Read Psalm 7 CSB  |  Read Psalm 7:9 CSB in parallel  
Psalm 7:9 NAS
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous ; For the righteous God tries the hearts and minds.
Read Psalm 7 NAS  |  Read Psalm 7:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 7:9 NKJV
Oh, let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the just; For the righteous God tests the hearts and minds.
Read Psalm 7 NKJV  |  Read Psalm 7:9 NKJV in parallel  
Psalm 7:9 NRS
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous, you who test the minds and hearts, O righteous God.
Read Psalm 7 NRS  |  Read Psalm 7:9 NRS in parallel  
Psalm 7:9 ASV
O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
Read Psalm 7 ASV  |  Read Psalm 7:9 ASV in parallel  
Psalm 7:9 BBE
O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
Read Psalm 7 BBE  |  Read Psalm 7:9 BBE in parallel  
Psalm 7:9 CJB
Let the evil of the wicked come to an end, and establish the righteous; since you, righteous God, test hearts and minds.
Read Psalm 7 CJB  |  Read Psalm 7:9 CJB in parallel  
Psalm 7:9 ELB
Laß doch ein Ende nehmen die Bosheit der Gesetzlosen, und befestige den Gerechten! Es prüft ja Herzen und Nieren der gerechte Gott.
Read Psalm 7 ELB  |  Read Psalm 7:9 ELB in parallel  
Psalm 7:9 ESV
Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous-- you who test the minds and hearts, O righteous God!
Read Psalm 7 ESV  |  Read Psalm 7:9 ESV in parallel  
Psalm 7:9 GDB
Deh! venga meno la malvagità de’ malvagi, E stabilisci l’uomo giusto; Conciossiachè tu sii l’Iddio giusto, che provi i cuori e le reni.
Read Psalm 7 GDB  |  Read Psalm 7:9 GDB in parallel  
Psalm 7:9 GW
Let the evil within wicked people come to an end, but make the righteous person secure, O righteous God who examines thoughts and emotions.
Read Psalm 7 GW  |  Read Psalm 7:9 GW in parallel  
Psalm 7:9 GNT
You are a righteous God and judge our thoughts and desires. Stop the wickedness of evildoers and reward those who are good.
Read Psalm 7 GNT  |  Read Psalm 7:9 GNT in parallel  
Psalm 7:9 HNV
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the righteous; Their minds and hearts are searched by the righteous God.
Read Psalm 7 HNV  |  Read Psalm 7:9 HNV in parallel  
Psalm 7:9 KJV
Oh let the wickedness of the wicked come to an end ; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Read Psalm 7 KJV  |  Read Psalm 7:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 7:9 BLA
Acabe la maldad de los impíos, mas establece tú al justo, pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes .
Read Psalm 7 BLA  |  Read Psalm 7:9 BLA in parallel  
Psalm 7:9 RVR
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
Read Psalm 7 RVR  |  Read Psalm 7:9 RVR in parallel  
Psalm 7:9 LSG
Mets un terme ? la malice des m?chants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!
Read Psalm 7 LSG  |  Read Psalm 7:9 LSG in parallel  
Psalm 7:9 LUT
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.
Read Psalm 7 LUT  |  Read Psalm 7:9 LUT in parallel  
Psalm 7:9 NCV
God, you do what is right. You know our thoughts and feelings. Stop those wicked actions done by evil people, and help those who do what is right.
Read Psalm 7 NCV  |  Read Psalm 7:9 NCV in parallel  
Psalm 7:9 NIRV
God, you always do what is right. You look deep down inside the hearts and minds of people. Bring to an end the terrible things sinful people do. Make godly people safe.
Read Psalm 7 NIRV  |  Read Psalm 7:9 NIRV in parallel  
Psalm 7:9 NIV
O righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure.
Read Psalm 7 NIV  |  Read Psalm 7:9 NIV in parallel  
Psalm 7:9 NLT
End the wickedness of the ungodly, but help all those who obey you. For you look deep within the mind and heart, O righteous God.
Read Psalm 7 NLT  |  Read Psalm 7:9 NLT in parallel  
Psalm 7:9 OST
L'Éternel juge les peuples. Juge-moi, Éternel, selon ma justice, selon l'intégrité qui est en moi.
Read Psalm 7 OST  |  Read Psalm 7:9 OST in parallel  
Psalm 7:9 RSV
O let the evil of the wicked come to an end, but establish thou the righteous, thou who triest the minds and hearts, thou righteous God.
Read Psalm 7 RSV  |  Read Psalm 7:9 RSV in parallel  
Psalm 7:9 RIV
Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
Read Psalm 7 RIV  |  Read Psalm 7:9 RIV in parallel  
Psalm 7:9 SEV
Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
Read Psalm 7 SEV  |  Read Psalm 7:9 SEV in parallel  
Psalm 7:9 SVV
De HEERE zal den volken recht doen; richt mij, HEERE, naar mijn gerechtigheid, en naar mijn oprechtigheid, die bij mij is.
Read Psalm 7 SVV  |  Read Psalm 7:9 SVV in parallel  
Psalm 7:9 DBY
Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
Read Psalm 7 DBY  |  Read Psalm 7:9 DBY in parallel  
Psalm 7:9 VUL
Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me
Read Psalm 7 VUL  |  Read Psalm 7:9 VUL in parallel  
Psalm 7:9 MSG
Close the book on Evil, God, but publish your mandate for us. You get us ready for life: you probe for our soft spots, you knock off our rough edges.
Read Psalm 7 MSG  |  Read Psalm 7:9 MSG in parallel  
Psalm 7:9 WBT
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Read Psalm 7 WBT  |  Read Psalm 7:9 WBT in parallel  
Psalm 7:9 TMB
O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the just; for the righteous God trieth the hearts and reins.
Read Psalm 7 TMB  |  Read Psalm 7:9 TMB in parallel  
Psalm 7:9 TNIV
Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure-- you, the righteous God who probes minds and hearts.
Read Psalm 7 TNIV  |  Read Psalm 7:9 TNIV in parallel  
Psalm 7:9 WEB
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the righteous; Their minds and hearts are searched by the righteous God.
Read Psalm 7 WEB  |  Read Psalm 7:9 WEB in parallel  
Psalm 7:9 WYC
The wickedness of sinners be ended; and thou, God, seeking the hearts, that is, thoughts, and reins, that is, delightings, shall (ad)dress a just man. (Let the wickedness of the sinners be ended; and thou, O God, who judgeth our thoughts, and our desires, shall direct the righteous.)
Read Psalm 7 WYC  |  Read Psalm 7:9 WYC in parallel  
Psalm 7:9 YLT
Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Read Psalm 7 YLT  |  Read Psalm 7:9 YLT in parallel  

Psalms 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The psalmist prays to God to plead his cause, and judge for him. (1-9) He expresses confidence in God, and will give him the glory of his deliverance. (10-17)

Verses 1-9 David flees to God for succour. But Christ alone could call on Heaven to attest his uprightness in all things. All His works were wrought in righteousness; and the prince of this world found nothing whereof justly to accuse him. Yet for our sakes, submitting to be charged as guilty, he suffered all evils, but, being innocent, he triumphed over them all. The plea is, "For the righteous God trieth the hearts and the reins." He knows the secret wickedness of the wicked, and how to bring it to an end; he is witness to the secret sincerity of the just, and has ways of establishing it. When a man has made peace with God about all his sins, upon the terms of grace and mercy, through the sacrifice of the Mediator, he may, in comparison with his enemies, appeal to God's justice to decide.

Verses 10-17 David is confident that he shall find God his powerful Saviour. The destruction of sinners may be prevented by their conversion; for it is threatened, If he turn not from his evil way, let him expect it will be his ruin. But amidst the threatenings of wrath, we have a gracious offer of mercy. God gives sinners warning of their danger, and space to repent, and prevent it. He is slow to punish, and long-suffering to us-ward, not willing that any should perish. The sinner is described, ver. ( 14-16 ) , as taking more pains to ruin his soul than, if directed aright, would save it. This is true, in a sense, of all sinners. Let us look to the Saviour under all our trials. Blessed Lord, give us grace to look to thee in the path of tribulation, going before thy church and people, and marking the way by thine own spotless example. Under all the persecutions which in our lesser trials mark our way, let the looking to Jesus animate our minds and comfort our hearts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use