Compare Translations for Psalm 78:46

Psalm 78:46 ELB
Und er gab der Grille ihren Ertrag, und ihre Arbeit der Heuschrecke.
Read Psalm 78 ELB  |  Read Psalm 78:46 ELB in parallel  
Psalm 78:46 GW
He gave their crops to grasshoppers and their produce to locusts.
Read Psalm 78 GW  |  Read Psalm 78:46 GW in parallel  
Psalm 78:46 NIV
He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
Read Psalm 78 NIV  |  Read Psalm 78:46 NIV in parallel  
Psalm 78:46 NKJV
He also gave their crops to the caterpillar, And their labor to the locust.
Read Psalm 78 NKJV  |  Read Psalm 78:46 NKJV in parallel  
Psalm 78:46 NRS
He gave their crops to the caterpillar, and the fruit of their labor to the locust.
Read Psalm 78 NRS  |  Read Psalm 78:46 NRS in parallel  
Psalm 78:46 ASV
He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.
Read Psalm 78 ASV  |  Read Psalm 78:46 ASV in parallel  
Psalm 78:46 BBE
He gave the increase of their fields to worms, the fruits of their industry to the locusts.
Read Psalm 78 BBE  |  Read Psalm 78:46 BBE in parallel  
Psalm 78:46 CJB
He gave their harvest to shearer-worms, the fruit of their labor to locusts.
Read Psalm 78 CJB  |  Read Psalm 78:46 CJB in parallel  
Psalm 78:46 RHE
(77-46) And he gave up their fruits to the blast, and their labours to the locust.
Read Psalm 78 RHE  |  Read Psalm 78:46 RHE in parallel  
Psalm 78:46 ESV
He gave their crops to the destroying locust and the fruit of their labor to the locust.
Read Psalm 78 ESV  |  Read Psalm 78:46 ESV in parallel  
Psalm 78:46 GDB
Ed aveva dati i lor frutti a’ bruchi, E le lor fatiche alle locuste.
Read Psalm 78 GDB  |  Read Psalm 78:46 GDB in parallel  
Psalm 78:46 GNT
He sent locusts to eat their crops and to destroy their fields.
Read Psalm 78 GNT  |  Read Psalm 78:46 GNT in parallel  
Psalm 78:46 HNV
He gave also their increase to the caterpillar, Their labor to the arbeh.
Read Psalm 78 HNV  |  Read Psalm 78:46 HNV in parallel  
Psalm 78:46 CSB
He gave their crops to the caterpillar and the fruit of their labor to the locust.
Read Psalm 78 CSB  |  Read Psalm 78:46 CSB in parallel  
Psalm 78:46 KJV
He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
Read Psalm 78 KJV  |  Read Psalm 78:46 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 78:46 BLA
Entregó también sus cosechas al saltamontes, y el fruto de su trabajo a la langosta.
Read Psalm 78 BLA  |  Read Psalm 78:46 BLA in parallel  
Psalm 78:46 RVR
Dió también al pulgón sus frutos, Y sus trabajos á la langosta.
Read Psalm 78 RVR  |  Read Psalm 78:46 RVR in parallel  
Psalm 78:46 LSG
Il livra leurs r?coltes aux sauterelles, Le produit de leur travail aux sauterelles.
Read Psalm 78 LSG  |  Read Psalm 78:46 LSG in parallel  
Psalm 78:46 LUT
und gab ihre Gewächse den Raupen und ihre Saat den Heuschrecken;
Read Psalm 78 LUT  |  Read Psalm 78:46 LUT in parallel  
Psalm 78:46 NAS
He gave also their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust.
Read Psalm 78 NAS  |  Read Psalm 78:46 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 78:46 NCV
He gave their crops to grasshoppers and what they worked for to locusts.
Read Psalm 78 NCV  |  Read Psalm 78:46 NCV in parallel  
Psalm 78:46 NIRV
He gave their crops to the grasshoppers. He gave their food to the locusts.
Read Psalm 78 NIRV  |  Read Psalm 78:46 NIRV in parallel  
Psalm 78:46 NLT
He gave their crops to caterpillars; their harvest was consumed by locusts.
Read Psalm 78 NLT  |  Read Psalm 78:46 NLT in parallel  
Psalm 78:46 OST
Qu'il livra leur récolte aux vermisseaux, et leur travail aux sauterelles;
Read Psalm 78 OST  |  Read Psalm 78:46 OST in parallel  
Psalm 78:46 RSV
He gave their crops to the caterpillar, and the fruit of their labor to the locust.
Read Psalm 78 RSV  |  Read Psalm 78:46 RSV in parallel  
Psalm 78:46 RIV
dette il loro raccolto ai bruchi e la loro fatica alle locuste;
Read Psalm 78 RIV  |  Read Psalm 78:46 RIV in parallel  
Psalm 78:46 SEV
Dio también al pulgón sus frutos, y sus trabajos a la langosta.
Read Psalm 78 SEV  |  Read Psalm 78:46 SEV in parallel  
Psalm 78:46 SVV
En Hij gaf hun gewas den kruidworm, en hun arbeid den sprinkhaan.
Read Psalm 78 SVV  |  Read Psalm 78:46 SVV in parallel  
Psalm 78:46 DBY
And he gave their increase unto the caterpillar, and their labour unto the locust;
Read Psalm 78 DBY  |  Read Psalm 78:46 DBY in parallel  
Psalm 78:46 MSG
He turned their harvest over to caterpillars, everything they had worked for to the locusts.
Read Psalm 78 MSG  |  Read Psalm 78:46 MSG in parallel  
Psalm 78:46 WBT
He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.
Read Psalm 78 WBT  |  Read Psalm 78:46 WBT in parallel  
Psalm 78:46 TMB
He gave also their harvest unto the caterpillar, and their labor unto the locust.
Read Psalm 78 TMB  |  Read Psalm 78:46 TMB in parallel  
Psalm 78:46 TNIV
He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
Read Psalm 78 TNIV  |  Read Psalm 78:46 TNIV in parallel  
Psalm 78:46 WEB
He gave also their increase to the caterpillar, Their labor to the locust.
Read Psalm 78 WEB  |  Read Psalm 78:46 WEB in parallel  
Psalm 78:46 WYC
And he gave the fruits of them to rust; and he gave the travails of them to locusts. (And he gave their crops over to mildew; and he gave the produce from their labour over to locusts.)
Read Psalm 78 WYC  |  Read Psalm 78:46 WYC in parallel  
Psalm 78:46 YLT
And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
Read Psalm 78 YLT  |  Read Psalm 78:46 YLT in parallel  

Psalms 78 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 78

Attention called for. (1-8) The history of Israel. (9-39) Their settlement in Canaan. (40-55) The mercies of God to Israel contrasted with their ingratitude. (56-72)

Verses 1-8 These are called dark and deep sayings, because they are carefully to be looked into. The law of God was given with a particular charge to teach it diligently to their children, that the church may abide for ever. Also, that the providences of God, both in mercy and in judgment, might encourage them to conform to the will of God. The works of God much strengthen our resolution to keep his commandments. Hypocrisy is the high road to apostacy; those that do not set their hearts right, will not be stedfast with God. Many parents, by negligence and wickedness, become murderers of their children. But young persons, though they are bound to submit in all things lawful, must not obey sinful orders, or copy sinful examples.

9-39. Sin dispirits men, and takes away the heart. Forgetfulness of God's works is the cause of disobedience to his laws. This narrative relates a struggle between God's goodness and man's badness. The Lord hears all our murmurings and distrusts, and is much displeased. Those that will not believe the power of God's mercy, shall feel the fire of his indignation. Those cannot be said to trust in God's salvation as their happiness at last, who can not trust his providence in the way to it. To all that by faith and prayer, ask, seek, and knock, these doors of heaven shall at any time be opened; and our distrust of God is a great aggravation of our sins. He expressed his resentment of their provocation; not in denying what they sinfully lusted after, but in granting it to them. Lust is contented with nothing. Those that indulge their lust, will never be estranged from it. Those hearts are hard indeed, that will neither be melted by the mercies of the Lord, nor broken by his judgments. Those that sin still, must expect to be in trouble still. And the reason why we live with so little comfort, and to so little purpose, is, because we do not live by faith. Under these rebukes they professed repentance, but they were not sincere, for they were not constant. In Israel's history we have a picture of our own hearts and lives. God's patience, and warnings, and mercies, imbolden them to harden their hearts against his word. And the history of kingdoms is much the same. Judgments and mercies have been little attended to, until the measure of their sins has been full. And higher advantages have not kept churches from declining from the commandments of God. Even true believers recollect, that for many a year they abused the kindness of Providence. When they come to heaven, how will they admire the Lord's patience and mercy in bringing them to his kingdom!

40-55. Let not those that receive mercy from God, be thereby made bold to sin, for the mercies they receive will hasten its punishment; yet let not those who are under Divine rebukes for sin, be discouraged from repentance. The Holy One of Israel will do what is most for his own glory, and what is most for their good. Their forgetting former favours, led them to limit God for the future. God made his own people to go forth like sheep; and guided them in the wilderness, as a shepherd his flock, with all care and tenderness. Thus the true Joshua, even Jesus, brings his church out of the wilderness; but no earthly Canaan, no worldly advantages, should make us forget that the church is in the wilderness while in this world, and that there remaineth a far more glorious rest for the people of God.

Verses 56-72 After the Israelites were settled in Canaan, the children were like their fathers. God gave them his testimonies, but they turned back. Presumptuous sins render even Israelites hateful to God's holiness, and exposed to his justice. Those whom the Lord forsakes become an easy prey to the destroyer. And sooner or later, God will disgrace his enemies. He set a good government over his people; a monarch after his own heart. With good reason does the psalmist make this finishing, crowning instance of God's favour to Israel; for David was a type of Christ, the great and good Shepherd, who was humbled first, and then exalted; and of whom it was foretold, that he should be filled with the Spirit of wisdom and understanding. On the uprightness of his heart, and the skilfulness of his hands, all his subjects may rely; and of the increase of his government and peace there shall be no end. Every trial of human nature hitherto, confirms the testimony of Scripture, that the heart is deceitful above all things, and desperately wicked, and nothing but being created anew by the Holy Ghost can cure the ungodliness of any.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use