Compare Translations for Psalm 79:11

Psalm 79:11 BBE
Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death;
Read Psalm 79 BBE  |  Read Psalm 79:11 BBE in parallel  
Psalm 79:11 CSB
Let the groans of the prisoners reach You; according to Your great power, preserve those condemned to die.
Read Psalm 79 CSB  |  Read Psalm 79:11 CSB in parallel  
Psalm 79:11 KJV
Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
Read Psalm 79 KJV  |  Read Psalm 79:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 79:11 NKJV
Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power Preserve those who are appointed to die;
Read Psalm 79 NKJV  |  Read Psalm 79:11 NKJV in parallel  
Psalm 79:11 RSV
Let the groans of the prisoners come before thee; according to thy great power preserve those doomed to die!
Read Psalm 79 RSV  |  Read Psalm 79:11 RSV in parallel  
Psalm 79:11 ASV
Let the sighing of the prisoner come before thee: According to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death;
Read Psalm 79 ASV  |  Read Psalm 79:11 ASV in parallel  
Psalm 79:11 CJB
Let the groaning of the captives come before you; by your great strength save those condemned to death.
Read Psalm 79 CJB  |  Read Psalm 79:11 CJB in parallel  
Psalm 79:11 RHE
(78-11) Let the sighing of the prisoners come in before thee. According to the greatness of thy arm, take possession of the children of them that have been put to death.
Read Psalm 79 RHE  |  Read Psalm 79:11 RHE in parallel  
Psalm 79:11 ELB
Laß vor dich kommen das Seufzen des Gefangenen; nach der Größe deines Armes laß übrigbleiben die Kinder des Todes!
Read Psalm 79 ELB  |  Read Psalm 79:11 ELB in parallel  
Psalm 79:11 ESV
Let the groans of the prisoners come before you; according to your great power, preserve those doomed to die!
Read Psalm 79 ESV  |  Read Psalm 79:11 ESV in parallel  
Psalm 79:11 GDB
Vengano davanti a te i gemiti de’ prigioni; Secondo la grandezza del tuo braccio, Scampa quelli che son condannati a morte.
Read Psalm 79 GDB  |  Read Psalm 79:11 GDB in parallel  
Psalm 79:11 GW
Let the groans of prisoners come into your presence. With your powerful arm rescue those who are condemned to death.
Read Psalm 79 GW  |  Read Psalm 79:11 GW in parallel  
Psalm 79:11 GNT
Listen to the groans of the prisoners, and by your great power free those who are condemned to die.
Read Psalm 79 GNT  |  Read Psalm 79:11 GNT in parallel  
Psalm 79:11 HNV
Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death;
Read Psalm 79 HNV  |  Read Psalm 79:11 HNV in parallel  
Psalm 79:11 BLA
Llegue a tu presencia el gemido del cautivo; conforme a la grandeza de tu poder preserva a los condenados a muerte.
Read Psalm 79 BLA  |  Read Psalm 79:11 BLA in parallel  
Psalm 79:11 RVR
Entre ante tu acatamiento el gemido de los presos: Conforme á la grandeza de tu brazo preserva á los sentenciados á muerte.
Read Psalm 79 RVR  |  Read Psalm 79:11 RVR in parallel  
Psalm 79:11 LSG
Que les g?missements des captifs parviennent jusqu'? toi! Par ton bras puissant sauve ceux qui vont p?rir!
Read Psalm 79 LSG  |  Read Psalm 79:11 LSG in parallel  
Psalm 79:11 LUT
Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes
Read Psalm 79 LUT  |  Read Psalm 79:11 LUT in parallel  
Psalm 79:11 NAS
Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power preserve those who are doomed to die.
Read Psalm 79 NAS  |  Read Psalm 79:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 79:11 NCV
Hear the moans of the prisoners. Use your great power to save those sentenced to die.
Read Psalm 79 NCV  |  Read Psalm 79:11 NCV in parallel  
Psalm 79:11 NIRV
Listen to the groans of the prisoners. Use your powerful arm to save the lives of those who have been sentenced to death.
Read Psalm 79 NIRV  |  Read Psalm 79:11 NIRV in parallel  
Psalm 79:11 NIV
May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.
Read Psalm 79 NIV  |  Read Psalm 79:11 NIV in parallel  
Psalm 79:11 NLT
Listen to the moaning of the prisoners. Demonstrate your great power by saving those condemned to die.
Read Psalm 79 NLT  |  Read Psalm 79:11 NLT in parallel  
Psalm 79:11 NRS
Let the groans of the prisoners come before you; according to your great power preserve those doomed to die.
Read Psalm 79 NRS  |  Read Psalm 79:11 NRS in parallel  
Psalm 79:11 OST
Que le gémissement du captif parvienne en ta présence! conserve, selon la grandeur de ta force, ceux qui sont voués à la mort!
Read Psalm 79 OST  |  Read Psalm 79:11 OST in parallel  
Psalm 79:11 RIV
Giunga dinanzi a te il gemito de’ prigionieri; secondo la potenza del tuo braccio, scampa quelli che son condannati a morte.
Read Psalm 79 RIV  |  Read Psalm 79:11 RIV in parallel  
Psalm 79:11 SEV
Entre delante de ti el gemido de los presos; conforme a la grandeza de tu brazo preserva a los sentenciados a muerte.
Read Psalm 79 SEV  |  Read Psalm 79:11 SEV in parallel  
Psalm 79:11 SVV
Laat het gekerm der gevangenen voor Uw aanschijn komen; behoud overig de kinderen des doods, naar de grootheid Uws arms.
Read Psalm 79 SVV  |  Read Psalm 79:11 SVV in parallel  
Psalm 79:11 DBY
Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
Read Psalm 79 DBY  |  Read Psalm 79:11 DBY in parallel  
Psalm 79:11 VUL
operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
Read Psalm 79 VUL  |  Read Psalm 79:11 VUL in parallel  
Psalm 79:11 MSG
Give groaning prisoners a hearing; pardon those on death row from their doom - you can do it!
Read Psalm 79 MSG  |  Read Psalm 79:11 MSG in parallel  
Psalm 79:11 WBT
Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
Read Psalm 79 WBT  |  Read Psalm 79:11 WBT in parallel  
Psalm 79:11 TMB
Let the sighing of the prisoner come before Thee; according to the greatness of Thy power, preserve Thou those that are appointed to die.
Read Psalm 79 TMB  |  Read Psalm 79:11 TMB in parallel  
Psalm 79:11 TNIV
May the groans of the prisoners come before you; with your strong arm preserve those condemned to die.
Read Psalm 79 TNIV  |  Read Psalm 79:11 TNIV in parallel  
Psalm 79:11 WEB
Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death;
Read Psalm 79 WEB  |  Read Psalm 79:11 WEB in parallel  
Psalm 79:11 WYC
the wailing of fettered men enter into thy sight. After the greatness of thine arm; wield thou the sons of slain men. (Let the wailing of the fettered come before thee. And by the greatness of thy power, free thou those who be condemned to die.)
Read Psalm 79 WYC  |  Read Psalm 79:11 WYC in parallel  
Psalm 79:11 YLT
Let the groaning of the prisoner come in before Thee, According to the greatness of Thine arm, Leave Thou the sons of death.
Read Psalm 79 YLT  |  Read Psalm 79:11 YLT in parallel  

Psalms 79 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 79

The deplorable condition of the people of God. (1-5) A petition for relief. (6-13)

Verses 1-5 God is complained to: whither should children go but to a Father able and willing to help them? See what a change sin made in the holy city, when the heathen were suffered to pour in upon them. God's own people defiled it by their sins, therefore he suffered their enemies to defile it by their insolence. They desired that God would be reconciled. Those who desire God's favour as better than life, cannot but dread his wrath as worse than death. In every affliction we should first beseech the Lord to cleanse away the guilt of our sins; then he will visit us with his tender mercies.

Verses 6-13 Those who persist in ignorance of God, and neglect of prayer, are the ungodly. How unrighteous soever men were, the Lord was righteous in permitting them to do what they did. Deliverances from trouble are mercies indeed, when grounded upon the pardon of sin; we should therefore be more earnest in prayer for the removal of our sins than for the removal of afflictions. They had no hopes but from God's mercies, his tender mercies. They plead no merit, they pretend to none, but, Help us for the glory of thy name; pardon us for thy name's sake. The Christian forgets not that he is often bound in the chain of his sins. The world to him is a prison; sentence of death is passed upon him, and he knows not how soon it may be executed. How fervently should he at all times pray, O let the sighing of a prisoner come before thee, according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die! How glorious will the day be, when, triumphant over sin and sorrow, the church beholds the adversary disarmed for ever! while that church shall, from age to age, sing the praises of her great Shepherd and Bishop, her King and her God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use