Compare Translations for Psalm 86:4

Psalm 86:4 BBE
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
Read Psalm 86 BBE  |  Read Psalm 86:4 BBE in parallel  
Psalm 86:4 KJV
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Read Psalm 86 KJV  |  Read Psalm 86:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 86:4 NKJV
Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Read Psalm 86 NKJV  |  Read Psalm 86:4 NKJV in parallel  
Psalm 86:4 NRS
Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
Read Psalm 86 NRS  |  Read Psalm 86:4 NRS in parallel  
Psalm 86:4 RSV
Gladden the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
Read Psalm 86 RSV  |  Read Psalm 86:4 RSV in parallel  
Psalm 86:4 ASV
Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Read Psalm 86 ASV  |  Read Psalm 86:4 ASV in parallel  
Psalm 86:4 CJB
Fill your servant's heart with joy, for to you, Adonai, I lift my heart.
Read Psalm 86 CJB  |  Read Psalm 86:4 CJB in parallel  
Psalm 86:4 RHE
(85-4) Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
Read Psalm 86 RHE  |  Read Psalm 86:4 RHE in parallel  
Psalm 86:4 ELB
Erfreue die Seele deines Knechtes! Denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Read Psalm 86 ELB  |  Read Psalm 86:4 ELB in parallel  
Psalm 86:4 ESV
Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.
Read Psalm 86 ESV  |  Read Psalm 86:4 ESV in parallel  
Psalm 86:4 GDB
Rallegra l’anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l’anima mia a te, o Signore.
Read Psalm 86 GDB  |  Read Psalm 86:4 GDB in parallel  
Psalm 86:4 GW
Give me joy, O Lord, because I lift my soul to you.
Read Psalm 86 GW  |  Read Psalm 86:4 GW in parallel  
Psalm 86:4 GNT
Make your servant glad, O Lord, because my prayers go up to you.
Read Psalm 86 GNT  |  Read Psalm 86:4 GNT in parallel  
Psalm 86:4 HNV
Bring joy to the soul of your servant, For to you, Lord, do I lift up my soul.
Read Psalm 86 HNV  |  Read Psalm 86:4 HNV in parallel  
Psalm 86:4 CSB
Bring joy to Your servant's life, since I set my hope on You, Lord.
Read Psalm 86 CSB  |  Read Psalm 86:4 CSB in parallel  
Psalm 86:4 BLA
Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, oh Señor, elevo mi alma.
Read Psalm 86 BLA  |  Read Psalm 86:4 BLA in parallel  
Psalm 86:4 RVR
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
Read Psalm 86 RVR  |  Read Psalm 86:4 RVR in parallel  
Psalm 86:4 LSG
R?jouis l'?me de ton serviteur, Car ? toi, Seigneur, j'?l?ve mon ?me.
Read Psalm 86 LSG  |  Read Psalm 86:4 LSG in parallel  
Psalm 86:4 LUT
Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich.
Read Psalm 86 LUT  |  Read Psalm 86:4 LUT in parallel  
Psalm 86:4 NAS
Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Read Psalm 86 NAS  |  Read Psalm 86:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 86:4 NCV
Give happiness to me, your servant, because I give my life to you, Lord.
Read Psalm 86 NCV  |  Read Psalm 86:4 NCV in parallel  
Psalm 86:4 NIV
Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
Read Psalm 86 NIV  |  Read Psalm 86:4 NIV in parallel  
Psalm 86:4 NLT
Give me happiness, O Lord, for my life depends on you.
Read Psalm 86 NLT  |  Read Psalm 86:4 NLT in parallel  
Psalm 86:4 OST
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.
Read Psalm 86 OST  |  Read Psalm 86:4 OST in parallel  
Psalm 86:4 RIV
Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia.
Read Psalm 86 RIV  |  Read Psalm 86:4 RIV in parallel  
Psalm 86:4 SEV
Alegra el alma de tu siervo; porque a ti, oh Señor, levanto mi alma.
Read Psalm 86 SEV  |  Read Psalm 86:4 SEV in parallel  
Psalm 86:4 SVV
Verheug de ziel Uws knechts; want tot U, HEERE! verhef ik mijn ziel.
Read Psalm 86 SVV  |  Read Psalm 86:4 SVV in parallel  
Psalm 86:4 DBY
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Read Psalm 86 DBY  |  Read Psalm 86:4 DBY in parallel  
Psalm 86:4 VUL
memor ero Raab et Babylonis scientibus me ecce alienigenae et Tyrus et populus Aethiopum hii fuerunt illic
Read Psalm 86 VUL  |  Read Psalm 86:4 VUL in parallel  
Psalm 86:4 MSG
Give your servant a happy life; I put myself in your hands!
Read Psalm 86 MSG  |  Read Psalm 86:4 MSG in parallel  
Psalm 86:4 WBT
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
Read Psalm 86 WBT  |  Read Psalm 86:4 WBT in parallel  
Psalm 86:4 TMB
Make the soul of Thy servant rejoice, for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
Read Psalm 86 TMB  |  Read Psalm 86:4 TMB in parallel  
Psalm 86:4 TNIV
Bring joy to your servant, Lord, for I put my trust in you.
Read Psalm 86 TNIV  |  Read Psalm 86:4 TNIV in parallel  
Psalm 86:4 WEB
Bring joy to the soul of your servant, For to you, Lord, do I lift up my soul.
Read Psalm 86 WEB  |  Read Psalm 86:4 WEB in parallel  
Psalm 86:4 WYC
make thou glad the soul of thy servant; for why, Lord, I have raised my soul to thee (for Lord, I have raised up my soul to thee).
Read Psalm 86 WYC  |  Read Psalm 86:4 WYC in parallel  
Psalm 86:4 YLT
Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
Read Psalm 86 YLT  |  Read Psalm 86:4 YLT in parallel  

Psalms 86 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 86

The psalmist pleads his earnestness, and the mercy of God, as reasons why his prayer should be heard. (1-7) He renews his requests for help and comfort. (8-17)

Verses 1-7 Our poverty and wretchedness, when felt, powerfully plead in our behalf at the throne of grace. The best self-preservation is to commit ourselves to God's keeping. I am one whom thou favourest, hast set apart for thyself, and made partaker of sanctifying grace. It is a great encouragement to prayer, to feel that we have received the converting grace of God, have learned to trust in him, and to be his servants. We may expect comfort from God, when we keep up our communion with God. God's goodness appears in two things, in giving and forgiving. Whatever others do, let us call upon God, and commit our case to him; we shall not seek in vain.

Verses 8-17 Our God alone possesses almighty power and infinite love. Christ is the way and the truth. And the believing soul will be more desirous to be taught the way and the truth. And the believing soul will be more desirous to be taught the way and the truth of God, in order to walk therein, than to be delivered out of earthly distress. Those who set not the Lord before them, seek after believers' souls; but the compassion, mercy, and truth of God, will be their refuge and consolation. And those whose parents were the servants of the Lord, may urge this as a plea why he should hear and help them. In considering David's experience, and that of the believer, we must not lose sight of Him, who though he was rich, for our sakes became poor, that we through his poverty might be rich.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use