Compare Translations for Psalms 96:10

10 Say among the nations: "The Lord reigns. The world is firmly established; it cannot be shaken. He judges the peoples fairly."
10 Say among the nations, "The LORD reigns! Yes, the world is established; it shall never be moved; he will judge the peoples with equity."
10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
10 Get out the message - God Rules! He put the world on a firm foundation; He treats everyone fair and square.
10 Say among the nations, "The LORD reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples with equity."
10 Say among the nations, “The LORD reigns.” The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
10 Say among the nations, "The Lord reigns; The world also is firmly established, It shall not be moved; He shall judge the peoples righteously."
10 Tell all the nations, “The LORD reigns!” The world stands firm and cannot be shaken. He will judge all peoples fairly.
10 Say among the nations, "The Lord is king! The world is firmly established; it shall never be moved. He will judge the peoples with equity."
10 Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
10 Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
10 Tell the nations, "The LORD rules! Yes, he set the world firmly in place; it won't be shaken. He will judge all people fairly."
10 Tell the nations, "The LORD rules! Yes, he set the world firmly in place; it won't be shaken. He will judge all people fairly."
10 Say among the nations, "ADONAI is king!"The world is firmly established, immovable. He will judge the peoples fairly.
10 Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
10 Say to all the nations, "The Lord is king! The earth is set firmly in place and cannot be moved; he will judge the peoples with justice."
10 Say to all the nations, "The Lord is king! The earth is set firmly in place and cannot be moved; he will judge the peoples with justice."
10 Say to the nations, "The LORD rules as king!" The earth stands firm; it cannot be moved. He will judge people fairly.
10 Say among the nations, "The LORD reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
10 Say among the Gentiles that the LORD reigns; he also has established the world, it shall not be moved; he shall judge the peoples righteously.
10 Say among the heathen that the LORD reigneth : the world also shall be established that it shall not be moved : he shall judge the people righteously.
10 Say among the nations, "Yahweh is king! Yes, [the] world is established [so that] it will not be moved. He will judge [the] peoples fairly."
10 Tell the nations, "The Lord is king." The earth is set, and it cannot be moved. He will judge the people fairly.
10 Say to the nations, "The LORD rules." The world is firmly set in place. It can't be moved. The LORD will judge the people of the world fairly.
10 Say among the nations, "The Lord is king! The world is firmly established; it shall never be moved. He will judge the peoples with equity."
10 (95-10) Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
10 Say among the nations, "The LORD reigns! Yea, the world is established, it shall never be moved; he will judge the peoples with equity."
10 Say among the nations, "The LORD reigns! Yea, the world is established, it shall never be moved; he will judge the peoples with equity."
10 Say among the heathen that the LORD reigneth; the world also shall be established, that it shall not be moved; He shall judge the people righteously.
10 Say among the heathen that the LORD reigneth; the world also shall be established, that it shall not be moved; He shall judge the people righteously.
10 qui diligitis Dominum odite malum custodit animas sanctorum suorum de manu peccatoris liberabit eos
10 qui diligitis Dominum odite malum custodit animas sanctorum suorum de manu peccatoris liberabit eos
10 Say among the heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he will judge the people righteously.
10 Say among the nations, "Yahweh reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
10 say ye among heathen men, that the Lord hath reigned. And he hath amended the world, that shall not be moved; he shall deem peoples in equity. (say ye among the heathen, that the Lord reigneth. And that he hath set the world firmly in place, so that it cannot be moved; he shall judge the nations with justice.)
10 Say among nations, `Jehovah hath reigned, Also -- established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'

Psalms 96:10 Commentaries