Compare Translations for Revelation 16:3

3 The second poured out his bowl into the sea. It turned to blood like a dead man's, and all life in the sea died.
3 The second angel poured out his bowl into the sea, and it became like the blood of a corpse, and every living thing died that was in the sea.
3 And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
3 The second Angel poured his bowl on the sea: The sea coagulated into blood, and everything in it died.
3 The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood like that of a dead man; and every living thing in the sea died.
3 The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead person, and every living thing in the sea died.
3 Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became blood as of a dead man; and every living creature in the sea died.
3 Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became like the blood of a corpse. And everything in the sea died.
3 The second angel poured his bowl into the sea, and it became like the blood of a corpse, and every living thing in the sea died.
3 And the second poured out his bowl into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living soul died, [even] the things that were in the sea.
3 And the second let what was in his vessel come out into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living thing in the sea came to an end.
3 The second angel poured his bowl into the sea, and the sea turned into blood, like the blood of a corpse, and every living thing in the sea died.
3 The second angel poured his bowl into the sea, and the sea turned into blood, like the blood of a corpse, and every living thing in the sea died.
3 The second one poured out his bowl into the sea, and it became like the blood of a dead person, and every living thing in the sea died.
3 And the second poured out his bowl on the sea; and it became blood, as of a dead man; and every living soul died in the sea.
3 Then the second angel poured out his bowl on the sea. The water became like the blood of a dead person, and every living creature in the sea died.
3 Then the second angel poured out his bowl on the sea. The water became like the blood of a dead person, and every living creature in the sea died.
3 The second angel poured his bowl over the sea. The sea turned into blood like the blood of a dead man, and every living thing in the sea died.
3 The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died.
3 And the second angel poured out his vial into the sea; and it became blood as of a dead man, and every living soul died in the sea.
3 And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
3 And the second poured out his bowl on the sea, and it became blood, like [that] of a dead person, and every living thing [that was] in the sea died.
3 The second angel poured out his bowl on the sea, and it became blood like that of a dead man, and every living thing in the sea died.
3 The second angel poured out his bowl on the sea. It turned into blood like the blood of a dead person. Every living thing in the sea died.
3 The second angel poured his bowl into the sea, and it became like the blood of a corpse, and every living thing in the sea died.
3 And the second angel poured out his vial upon the sea. And there came blood as it were of a dead man: and every living soul died in the sea.
3 The second angel poured his bowl into the sea, and it became like the blood of a dead man, and every living thing died that was in the sea.
3 The second angel poured his bowl into the sea, and it became like the blood of a dead man, and every living thing died that was in the sea.
3 Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν · καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ, καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ.
3 And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man, and every living soul died in the sea.
3 And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man, and every living soul died in the sea.
3 And the seconde angell shed out his viall apon ye see and it turned as it were into the bloud of a deed ma: and every lyvinge thynge dyed in the see.
3 et secundus effudit fialam suam in mare et factus est sanguis tamquam mortui et omnis anima vivens mortua est in mari
3 et secundus effudit fialam suam in mare et factus est sanguis tamquam mortui et omnis anima vivens mortua est in mari
3 And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead [man]: and every living soul died in the sea.
3 The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died.
3 The second angel poured his bowl into the sea, and it became blood, like a dead man's blood, and every living creature in the sea died.
3 And the second angel shedded out his vial into the sea, and the blood was made, as of a dead thing; and each man living [and each soul living] was dead in the sea.
3 And the second messenger did pour out his vial to the sea, and there came blood as of [one] dead, and every living soul died in the sea.

Revelation 16:3 Commentaries