1 Re 14:6

6 Come dunque Ahija udì il rumore de’ piedi di lei che entrava per la porta, disse: "Entra pure, moglie di Geroboamo; perché fingi d’essere un’altra? Io sono incaricato di dirti delle cose dure.

1 Re 14:6 Meaning and Commentary

1 Kings 14:6

And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she
came in at the door
Of the room where the prophet was:

that he said, come in, thou wife of Jeroboam, why feignest thou thyself
to be another?
which must greatly surprise and confound her, as well as lay open to her the folly of her and her husband to imagine that she could be secreted from God, and a prophet of his; or that a prophet could tell her what was future, and yet not know her that was present; and this might serve to assure her, and so her husband, that what the prophet after delivered would certainly come to pass:

for I am sent to thee with heavy tidings;
or hard things, such as would be very disagreeable to her and her husband.

1 Re 14:6 In-Context

4 La moglie di Geroboamo fece così; si levò, andò a Sciloh, e giunse a casa di Ahija. Ahija non potea vedere, poiché gli s’era offuscata la vista per la vecchiezza.
5 Or l’Eterno avea detto ad Ahija: "Ecco, la moglie di Geroboamo sta per venire a consultarti riguardo al suo figliuolo, che è ammalato. Tu parlale così e così. Quando entrerà, fingerà d’essere un’altra".
6 Come dunque Ahija udì il rumore de’ piedi di lei che entrava per la porta, disse: "Entra pure, moglie di Geroboamo; perché fingi d’essere un’altra? Io sono incaricato di dirti delle cose dure.
7 Va’ e di’ a Geroboamo: Così parla l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Io t’ho innalzato di mezzo al popolo, t’ho fatto principe del mio popolo Israele,
8 ed ho strappato il regno dalle mani della casa di Davide e l’ho dato a te, ma tu non sei stato come il mio servo Davide il quale osservò i miei comandamenti e mi seguì con tutto il suo cuore, non facendo se non ciò ch’è giusto agli occhi miei,
The Riveduta Bible is in the public domain.