1 Re 6:34

34 e due battenti di legno di cipresso; ciascun battente si componeva di due pezzi mobili.

1 Re 6:34 Meaning and Commentary

1 Kings 6:34

And the two doors [were of] fir tree
the posts were of olive, but the doors of fir, and they were both folding doors, as appears by what follows:

the two leaves of the one door [were] folding, and the two leaves of
the other door [were] folding;
which, taking up less room, made the passage wider, see ( Ezekiel 41:24 ) .

1 Re 6:34 In-Context

32 I due battenti erano di legno d’ulivo. Egli vi fece scolpire dei cherubini, delle palme e dei fiori sbocciati, e li ricoprì d’oro, stendendo l’oro sui cherubini e sulle palme.
33 Fece pure, per la porta del tempio, degli stipiti di legno d’ulivo, che occupavano il quarto della larghezza del muro,
34 e due battenti di legno di cipresso; ciascun battente si componeva di due pezzi mobili.
35 Salomone vi fece scolpire dei cherubini, delle palme e de’ fiori sbocciati e li ricoprì d’oro, che distese esattamente sulle sculture.
36 E costruì il muro di cinta del cortile interno con tre ordini di pietre lavorate e un ordine di travatura di cedro.
The Riveduta Bible is in the public domain.