1 Samuele 19:6

6 Saul diè ascolto alla voce di Gionathan, e fece questo giuramento: "Com’è vero che l’Eterno vive, egli non sarà fatto morire!"

1 Samuele 19:6 Meaning and Commentary

1 Samuel 19:6

And Saul hearkened unto the voice of Jonathan
Not only heard him out what he had to say, but was affected with it, and wrought upon by it, and was convicted for the present that he was wrong in seeking the life of David, and therefore would desist from it; the Lord working upon his mind by what Jonathan said, and inclined him to listen to it, and act accordingly:

and Saul sware, [as] the Lord liveth, he shall not be slain;
this oath he added to what he said to Jonathan, for the confirmation of it; and which was taken either with a real intention to keep it, though that intention did not long continue; or with a view to deceive Jonathan, that he might acquaint David with it, and so prevent his flight and escape, and that he might the more easily fall into his hands; but the former seems rather to be the case.

1 Samuele 19:6 In-Context

4 Gionathan dunque parlò a Saul, suo padre, in favore di Davide, e gli disse: "Non pecchi il re contro al suo servo, contro a Davide, giacché ei non ha peccato contro a te, e anzi l’opera sua t’è stata di grande utilità.
5 Egli ha messo la propria vita a repentaglio, ha ucciso il Filisteo, e l’Eterno ha operato una grande liberazione a pro di tutto Israele. Tu l’hai veduto, e te ne sei rallegrato; perché dunque peccheresti tu contro il sangue innocente facendo morir Davide senza ragione?"
6 Saul diè ascolto alla voce di Gionathan, e fece questo giuramento: "Com’è vero che l’Eterno vive, egli non sarà fatto morire!"
7 Allora Gionathan chiamò Davide e gli riferì tutto questo. Poi Gionathan ricondusse Davide da Saul, al servizio del quale egli rimase come prima.
8 Ricominciò di nuovo la guerra; e Davide uscì a combattere contro i Filistei, inflisse loro una grave sconfitta, e quelli fuggirono d’innanzi a lui.
The Riveduta Bible is in the public domain.