2 Cronache 12:12

12 Così, perch’egli s’era umiliato, l’Eterno rimosse da lui l’ira sua e non volle distruggerlo del tutto; e v’erano anche in Giuda delle cose buone.

2 Cronache 12:12 Meaning and Commentary

2 Chronicles 12:12

And when he humbled himself
That is, Rehoboam; or broke his heart, as the Targum, was of a contrite spirit seemingly, for it was merely external:

the wrath of the Lord turned from him;
which appeared by the departure of Shishak's army:

that he would not destroy him altogether;
or make an utter destruction of him and his people:

and also in Judah things went well;
prospered and succeeded after this affair of Shishak was over: or "in Judah there were good things" F16; there were some good men, priests, Levites, and many of the common people, that did good things, kept up and abode by the pure worship and service of God; and which was another reason why the Lord would not destroy them altogether now, see ( Genesis 18:31 Genesis 18:32 ) .


FOOTNOTES:

F16 (Mybwj Myrbd) "opera bona", V. L. "res bonae", Tigurine version, Vatablus, Rambachius.

2 Cronache 12:12 In-Context

10 invece de’ quali, il re Roboamo fece fare degli scudi di rame, e li affidò ai capitani della guardia che custodiva la porta della casa del re.
11 E ogni volta che il re entrava nella casa dell’Eterno, quei della guardia venivano, e li portavano; poi li riportavano nella sala della guardia.
12 Così, perch’egli s’era umiliato, l’Eterno rimosse da lui l’ira sua e non volle distruggerlo del tutto; e v’erano anche in Giuda delle cose buone.
13 Il re Roboamo dunque si rese forte in Gerusalemme, e continuò a regnare. Avea quarantun anni quando cominciò a regnare, e regnò diciassette anni a Gerusalemme, la città che l’Eterno s’era scelta fra tutte le tribù d’Israele, per stabilirvi il suo nome. Sua madre si chiamava Naama, l’Ammonita.
14 Ed egli fece il male, perché non applicò il cuor suo alla ricerca dell’Eterno.
The Riveduta Bible is in the public domain.