Amos 8:6

6 comprando il misero per denaro, e il povero se deve un paio di sandali? E venderemo anche la vagliatura del grano!"

Amos 8:6 Meaning and Commentary

Amos 8:6

That we may buy the poor for silver
Thus making them pay dear for their provisions, and using them in this fraudulent manner, by which they would not be able to support themselves and their families; they might purchase them and theirs for slaves, at so small a price as a piece of silver, or a single shekel, worth about half a crown; and this was their end and design in using them after this manner; see ( Leviticus 25:39 Leviticus 25:40 ) ; and the needy for a pair of shoes; (See Gill on Amos 2:6); [yea], and sell the refuse of the wheat;
not only did they sell the poor grain and wheat at a dear rate, and in scanty measure, but the worst of it, and such as was not fit to make bread of, only to be given to the cattle; and, by reducing the poor to extreme poverty, they obliged them to take that of them at their own price. It may be rendered, "the fall of wheat" F3; that which fell under the sieve, when the wheat was sifted, as Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech, observe.


FOOTNOTES:

F3 (rb lpm) "labile frumenti", Montanus; "decidum frumenti", Cocceius; "deciduum triciti", Drusius, Mercerus, Stockius, p. 690.

Amos 8:6 In-Context

4 Ascoltate questo, o voi che vorreste trangugiare il povero e distruggere gli umili del paese;
5 voi che dite: "Quando finirà il novilunio, perché possiam vendere il grano? Quando finirà il sabato, perché possiamo aprire i granai, scemando l’efa, aumentando il siclo, falsificando le bilance per frodare,
6 comprando il misero per denaro, e il povero se deve un paio di sandali? E venderemo anche la vagliatura del grano!"
7 L’Eterno l’ha giurato per colui ch’è la gloria di Giacobbe: Mai dimenticherò alcuna delle vostre opere.
8 Il paese non tremerà esso a motivo di questo? Ogni suo abitante non ne farà egli cordoglio? Il paese si solleverà tutto quanto come il fiume, ondeggerà, e s’abbasserà come il fiume d’Egitto.
The Riveduta Bible is in the public domain.