Atti 26:9

9 Quant’è a me, avevo sì pensato anch’io di dover fare molte cose contro il nome di Gesù il Nazareno.

Atti 26:9 Meaning and Commentary

Acts 26:9

I verily thought with myself
This seems to be a correction of himself, why he should wonder at their ignorance and unbelief, particularly with respect to Jesus being the Messiah, and his resurrection from the dead, and expostulate with them about it; when this was once his own case, it was the real sentiments of his mind, what in his conscience he believed to be right and just; namely,

that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of
Nazareth;
to him himself, to his religion, to his Gospel, and ordinances, and people; by blaspheming his name, by denying him to be the Messiah, by condemning his religion as heresy, by disputing against his doctrines, and manner of worship, and by persecuting his followers.

Atti 26:9 In-Context

7 della qual promessa le nostre dodici tribù, che servono con fervore a Dio notte e giorno, sperano di vedere il compimento. E per questa speranza, o re, io sono accusato dai Giudei!
8 Perché mai si giudica da voi cosa incredibile che Dio risusciti i morti?
9 Quant’è a me, avevo sì pensato anch’io di dover fare molte cose contro il nome di Gesù il Nazareno.
10 E questo difatti feci a Gerusalemme; e avutane facoltà dai capi sacerdoti serrai nelle prigioni molti de’ santi; e quando erano messi a morte, io detti il mio voto.
11 E spesse volte, per tutte le sinagoghe, li costrinsi con pene a bestemmiare; e infuriato oltremodo contro di loro, li perseguitai fino nelle città straniere.
The Riveduta Bible is in the public domain.