Daniele 2:37

37 Tu, o re, sei il re dei re, al quale l’Iddio del cielo ha dato l’impero, la potenza, la forza e la gloria;

Daniele 2:37 Meaning and Commentary

Daniel 2:37

Thou, O king, art a king of kings
Having many kings subject and tributary to him, or would have; as the kings of Judah, Ammon, Moab, and others, and who were even his captives and prisoners; see ( Jeremiah 52:32 ) . Jarchi and Saadiah join this with the next clause, "the God of heaven", and interpret it of him thus, thou, O King Nebuchadnezzar, "the King of kings, who is the God of heaven, hath given unto thee"; so some in the Talmud understand it of God F11; but this is contrary to the accents: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength,
and glory;
that is, a very powerful, strong, and glorious kingdom, famous for its mighty armies, strong fortresses, and great riches, from all which the king had great honour and glory; and this he had not by his ancestors, or his own military skill and prowess, but by the favour and gift of God.


FOOTNOTES:

F11 T. Bab. Shebuot, fol. 35. 2.

Daniele 2:37 In-Context

35 Allora il ferro, l’argilla, il rame, l’argento e l’oro furon frantumati insieme, e diventarono come la pula sulle aie d’estate; il vento li portò via, e non se ne trovò più traccia; ma la pietra che aveva colpito la statua diventò un gran monte, che riempì tutta la terra.
36 Questo è il sogno; ora ne daremo l’interpretazione davanti al re.
37 Tu, o re, sei il re dei re, al quale l’Iddio del cielo ha dato l’impero, la potenza, la forza e la gloria;
38 e dovunque dimorano i figliuoli degli uomini, le bestie della compagna e gli uccelli del cielo, egli te li ha dati nelle mani, e t’ha fatto dominare sopra essi tutti. La testa d’oro sei tu;
39 e dopo di te sorgerà un altro regno, inferiore al tuo; poi un terzo regno, di rame, che dominerà sulla terra;
The Riveduta Bible is in the public domain.