Daniele 7:18

18 poi i santi dell’Altissimo riceveranno il regno e lo possederanno per sempre, d’eternità in eternità".

Daniele 7:18 Meaning and Commentary

Daniel 7:18

But the saints of the most High
Or, "of the most high Ones" F4, Father, Son, and Spirit, separated by God the Father in election, and in that sense his servants, or sanctified ones, ( Jude 1:1 ) , and redeemed by the Son, and sanctified with his blood, or their sins atoned by it, and to whom he is made sanctification, and so his saints, ( Hebrews 13:12 ) ( 1 Corinthians 1:30 ) and sanctified by the Spirit, who in conversion implants principles of grace and holiness in them, ( 1 Corinthians 6:11 ) , or, "the saints of high" F5, places or things; who are born from above, and are called with a high and heavenly calling, towards which they are pressing, reckoning themselves strangers here below: these shall take the kingdom;
or "receive" F6 it, as a free gift from God; and not by force, and rapine, and violence, as the beasts did: and possess the kingdom for ever, even for ever and ever;
after the four monarchies are destroyed, a fifth kingdom shall be set up; and this will be given to, and put into the possession of, the saints; they shall have the rule and government in the world, even in the whole world, as well as reign with Christ spiritually; which manner of rule shall last long; and then after the first resurrection they shall reign with him a thousand years on earth, and afterwards in heaven to all eternity. There is another rendering and sense of the words given, "and they (the beasts) shall receive the kingdom of the saints of the most High" F7; and so Saadiah interprets them,

``and these kingdoms shall receive the kingdom of Israel, who are the saints of the most High, until the world to come, until the Messiah reigns;''
and this way go many others, who understand the words of those several monarchies possessing the land of Judea, and ruling over it; and of the continuance of it in the hands of Papists or Turks for a long, time, even until the glorious kingdom of Christ takes place; but this does not agree with the accentuation of the words, their form of construction, their connection, and strong manner of expression, "for ever and ever"; and especially if compared with ( Daniel 7:22 Daniel 7:27 ) .
FOOTNOTES:

F4 (Nynwyle yvydq) "sanctorum altissimorum", Pagninus, Montanus; "sanctorum excelsorum", Junius & Tremellius.
F5 "Sancti exceisoram, sel locorum", Piscator.
F6 (Nwlbqy) "accipient", Munster, Piscator, Tigurine version.
F7 "Suscipient regnum sanctorum", Pagninus, Montanus; "sortientur, [vel] obtienebunt regnum", Calvin; so Polanus, Sanctius.

Daniele 7:18 In-Context

16 M’accostai a uno degli astanti, e gli domandai la verità intorno a tutto questo; ed egli mi parlò, e mi dette l’interpretazione di quelle cose:
17 "Queste quattro grandi bestie, sono quattro re che sorgeranno dalla terra;
18 poi i santi dell’Altissimo riceveranno il regno e lo possederanno per sempre, d’eternità in eternità".
19 Allora desiderai sapere la verità intorno alla quarta bestia, ch’era diversa da tutte le altre, straordinariamente terribile, che aveva i denti di ferro e le unghie di rame, che divorava, sbranava, e calpestava il resto con i piedi,
20 e intorno alle dieci corna che aveva in capo, e intorno all’altro corno che spuntava, e davanti al quale tre erano cadute: a quel corno che avea degli occhi, e una bocca proferenti cose grandi, e che appariva maggiore delle altre corna.
The Riveduta Bible is in the public domain.