Esodo 21:33

33 Se uno apre una fossa, o se uno scava una fossa e non la copre, e un bue o un asino vi cade dentro,

Esodo 21:33 Meaning and Commentary

Exodus 21:33

If a man shall open a pit
That has been dug in time past, and filled up again, or take the covering from it, and leave it uncovered: "or if a man shall dig a pit, and not cover it": a new one, in the street, as the Targum of Jonathan; or in a public place, as Jarchi and Aben Ezra; otherwise a man might dig one for water, in his own fields, in enclosed places, where there was no danger of cattle coming thither, and falling therein:

and an ox or an ass fall therein;
or any other beast, as Jarchi observes; for these are mentioned only as instances, and are put for all others. Maimonides F19 says,

``if a man digs a pit in a public place, and an ox or ass fall into it and die, though the pit is full of shorn wool, and the like, the owner of the pit is bound to pay the whole damage; and this pit (he says) must be ten hands deep; if it is less than that, and an ox, or any other beast or fowl fall into it and die, he is free,''


FOOTNOTES:

F19 Hilchot Niske Maimon. c. 12. sect, 1, 10. so Bartenora in Misn. Bava Kama, c. 1. sect. 1.

Esodo 21:33 In-Context

31 Se il bue cozza un figliuolo o una figliuola, gli si applicherà questa medesima legge.
32 Se il bue cozza un servo o una serva, il padrone del bue pagherà al padrone del servo trenta sicli d’argento, e il bue sarà lapidato.
33 Se uno apre una fossa, o se uno scava una fossa e non la copre, e un bue o un asino vi cade dentro,
34 il padron della fossa rifarà il danno: pagherà in danaro il valore della bestia al padrone, e la bestia morta sarà sua.
35 Se il bue d’un uomo perisce il bue d’un altro sì ch’esso muoia, si venderà il bue vivo e se ne dividerà il prezzo; e anche il bue morto sarà diviso fra loro.
The Riveduta Bible is in the public domain.