Genesi 1:18

18 per presiedere al giorno e alla notte e separare la luce dalle tenebre. E Dio vide che questo era buono.

Genesi 1:18 Meaning and Commentary

Genesis 1:18

And to rule over the day, and over the night
The one, namely the sun, or greater light, to rule over the day, and the moon and stars, the lesser lights, to rule over the night: this is repeated from ( Genesis 1:16 ) to show the certainty of it, and that the proper uses of these lights might be observed, and that a just value might be put upon them, but not carried beyond due bounds: and to divide the light from the darkness;
as the day from the night, which is done by the sun, ( Genesis 1:14 ) and to dissipate and scatter the darkness of the night, and give some degree of light, though in a more feeble manner, which is done by the moon and stars: and God saw that [it was] good;
or foresaw it would be, that there should be such lights in the heaven, which would be exceeding beneficial to the inhabitants of the earth, as they find by good experience it is, and therefore have great reason to be thankful, and to adore the wisdom and goodness of God; see ( Psalms 136:1 Psalms 136:7-9 ) ( Ecclesiastes 11:7 ) . (See Gill on Genesis 1:4).

Genesi 1:18 In-Context

16 E Dio fece i due grandi luminari: il luminare maggiore, per presiedere al giorno, e il luminare minore per presiedere alla notte; e fece pure le stelle.
17 E Dio li mise nella distesa dei cieli per dar luce alla terra,
18 per presiedere al giorno e alla notte e separare la luce dalle tenebre. E Dio vide che questo era buono.
19 Così fu sera, poi fu mattina: e fu il quarto giorno.
20 Poi Dio disse: "Producano le acque in abbondanza animali viventi, e volino degli uccelli sopra la terra per l’ampia distesa del cielo".
The Riveduta Bible is in the public domain.