Geremia 10:2

2 Così parla l’Eterno: Non imparate a camminare nella via delle nazioni, e non abbiate paura de’ segni del cielo, perché sono le nazioni quelle che ne hanno paura.

Geremia 10:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 10:2

Thus saith the Lord, learn not the way of the Heathen
Of the nations round about them, particularly the Chaldeans; meaning their religious ways, their ways of worship, their superstition and idolatry, which they were very prone unto, and many of which they had learned already; and were in danger of learning more, as they were about to be dispersed in divers countries, and especially in Chaldea, which was a very superstitious and idolatrous nation: and be not dismayed at the signs of heaven;
by which are meant, not any extraordinary signs, such as are predicted in ( Joel 2:30 Joel 2:31 ) , and by our Lord, as signs of the last destruction of Jerusalem, and of his coming, and of the end of the world, ( Matthew 24:3 Matthew 24:29 ) ( Luke 21:25-28 ) , but ordinary signs, which are no other than the sun, and moon, and stars, which are set up for signs and seasons, and days and years, ( Genesis 1:14 ) , and as long as they are observed as signs of places and of times, it is well enough; but if more is attributed unto them, as portending things future, and as having an influence on the birth and death, dispositions and actions of men, when in such a conjunction, situation, and position, it is wrong; which is what is called judicial astrology, and to which the Chaldeans were much addicted, and is here condemned; nor should men possess themselves with fears with what shall befall them on such accounts, since all things are under the determination, direction, and influence of the God of heaven, and not the signs of them; especially they should not be so observed as to be worshipped, and to be so awed by them as to fear that evil things will befall, if they are not; and to this sense is the Syriac version, "the signs of the heavens do not worship, or fear". Jarchi interprets them of the eclipses of the luminaries, which may be thought to forbode some dreadful things {l}: for the Heathen are dismayed at them;
which is a reason why the people of God should not, because it is a Heathenish fear; or, "though the Heathen" F13; though they are frightened at such and such conjunctions and positions of the stars, and fear that such and such dreadful things will follow; and never regard the supreme Being and first cause of all things; yet such who have the knowledge of the true God, and a revelation of his will, ought not to be terrified hereby; see ( Isaiah 47:13 ) . This text is brought to prove that the Israelites are not under any planet F14; since the Heathens are dismayed at them, but not they.


FOOTNOTES:

F12 Vid. T. Bab. Succa, fol. 29. 1.
F13 (wtxy yk) "quamvis consterni soleant", Vatablus.
F14 T. Bab. Sabbat, fol. 156. 1.

Geremia 10:2 In-Context

1 Ascoltate la parola che l’Eterno vi rivolge, o casa d’Israele!
2 Così parla l’Eterno: Non imparate a camminare nella via delle nazioni, e non abbiate paura de’ segni del cielo, perché sono le nazioni quelle che ne hanno paura.
3 Poiché i costumi dei popoli sono vanità; giacché si taglia un albero nella foresta e le mani dell’operaio lo lavorano con l’ascia;
4 lo si adorna d’argento e d’oro, lo si fissa con chiodi e coi martelli perché non si muova.
5 Cotesti dèi son come pali in un orto di cocomeri, e non parlano; bisogna portarli, perché non posson camminare. Non li temete! perché non possono fare alcun male, e non è in loro potere di far del bene.
The Riveduta Bible is in the public domain.