Geremia 36:3

3 Forse quei della casa di Giuda, udendo tutto il male ch’io penso di far loro, si convertiranno ciascuno dalla sua via malvagia, e io perdonerò la loro iniquità e il loro peccato".

Geremia 36:3 Meaning and Commentary

Jeremiah 36:3

It may be that the house of Judah will hear all the evil which
I purpose to do unto them
Not that there was any uncertainty in God as to the knowledge of future events, any more than a change in his purposes: he had purposed to bring evil upon them, which purpose would not be disannulled; and he knew that the Jews would not hearken to the prediction of it, or be concerned about it, and repent of their sins, and reform; but this method he was pleased to take, as being, humanly speaking, a probable one to awaken their attention, and which would leave them inexcusable: that they may return every man from his evil way;
repent of it, and reform: that I may forgive their iniquity and their sin;
by not inflicting on them the punishment and ruin threatened: where repentance is, remission of sin is likewise, and both are the gifts of divine grace, when spiritual and evangelical.

Geremia 36:3 In-Context

1 Or avvenne, l’anno quarto di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda, che questa parola fu rivolta dall’Eterno a Geremia, in questi termini:
2 "Prenditi un rotolo da scrivere e scrivici tutte la parole che t’ho dette contro Israele, contro Giuda e contro tutte le nazioni, dal giorno che cominciai a parlarti, cioè dal tempo di Giosia, fino a quest’oggi.
3 Forse quei della casa di Giuda, udendo tutto il male ch’io penso di far loro, si convertiranno ciascuno dalla sua via malvagia, e io perdonerò la loro iniquità e il loro peccato".
4 Allora Geremia chiamò Baruc, figliuolo di Neria; e Baruc scrisse in un rotolo da scrivere, a dettatura di Geremia, tutte le parole che l’Eterno avea dette a Geremia.
5 Poi Geremia diede quest’ordine a Baruc: "Io sono impedito, e non posso entrare nella casa dell’Eterno;
The Riveduta Bible is in the public domain.