Geremia 36:5

5 Poi Geremia diede quest’ordine a Baruc: "Io sono impedito, e non posso entrare nella casa dell’Eterno;

Geremia 36:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 36:5

And Jeremiah commanded Baruch, saying, I [am] shut up
In prison, according to Jarchi; but this is not likely, for then there would have been no occasion for an order to take him, ( Jeremiah 36:26 ) . Grotius thinks he was obliged by the king's order to stay at home; possibly he might be restrained by the Spirit of God, or had not freedom in his own mind to go abroad; there might be a restraint, an impulse upon his spirit, by the Spirit of God. Some think he was under some legal pollution, which made him unfit to go into the temple: for it follows: I cannot go into the house of the Lord:
labouring either under some bodily infirmity, or ceremonial defilement, or was forbidden by the king. What was the true cause is not certain; but so it was, that either he was discharged, or disabled, or disqualified, from going into the house of God.

Geremia 36:5 In-Context

3 Forse quei della casa di Giuda, udendo tutto il male ch’io penso di far loro, si convertiranno ciascuno dalla sua via malvagia, e io perdonerò la loro iniquità e il loro peccato".
4 Allora Geremia chiamò Baruc, figliuolo di Neria; e Baruc scrisse in un rotolo da scrivere, a dettatura di Geremia, tutte le parole che l’Eterno avea dette a Geremia.
5 Poi Geremia diede quest’ordine a Baruc: "Io sono impedito, e non posso entrare nella casa dell’Eterno;
6 perciò, va’ tu, e leggi dal libro che hai scritto a mia dettatura, le parole dell’Eterno, in presenza del popolo, nella casa dell’Eterno, il giorno del digiuno; e leggile anche in presenza di tutti quei di Giuda, che saran venuti dalle loro città.
7 Forse presenteranno le loro supplicazioni all’Eterno, e si convertiranno ciascuno dalla sua via malvagia; perché l’ira e il furore che l’Eterno ha espresso contro questo popolo, sono grandi".
The Riveduta Bible is in the public domain.