Geremia 39:18

18 poiché, certo, io ti farò scampare, e tu non cadrai per la spada; la tua vita sarà il tuo bottino, giacché hai posto la tua fiducia in me, dice l’Eterno".

Geremia 39:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 39:18

For I will surely deliver thee
Or, in "delivering will deliver thee" F16; this is a repetition and confirmation of what is promised in ( Jeremiah 39:17 ) , and more fully explains it: and thou shall not fall by the sword:
by the sword of the Chaldeans, when the city should be taken, as he feared he should: but thy life shall be for a prey unto thee:
shall be safe; be like a prey taken out of the hand of the mighty, and be enjoyed beyond expectation, having been given up for lost; and therefore matter of the greater joy, such as is expressed at the taking of spoils: because thou hast put thy trust in me, saith the Lord.
The Targum is, "in my word"; what he had done in serving the prophet, and other good actions, sprung from a principle of faith and confidence in the Lord; and this the Lord had a respect unto; without which works are not right; and without which it is impossible to please God with them; and which faith may be, and be true, where fears are.


FOOTNOTES:

F16 (Kjlma jlm) "eripiendo eripiam te", Schmidt; "eruendo eruam te", Pagninus, Montanus.

Geremia 39:18 In-Context

16 "Va’ e parla ad Ebed-melec, l’etiopo digli: Così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Ecco, io sto per adempiere su questa città, per il suo male e non per il suo bene, le parole che ho pronunziate, ed in quel giorno esse si avvereranno in tua presenza.
17 Ma in quel giorno io ti libererò, dice l’Eterno; e tu non sarai dato in mano degli uomini che temi;
18 poiché, certo, io ti farò scampare, e tu non cadrai per la spada; la tua vita sarà il tuo bottino, giacché hai posto la tua fiducia in me, dice l’Eterno".
The Riveduta Bible is in the public domain.