Geremia 44:4

4 E io vi ho mandato tutti i miei servitori, i profeti; ve li ho mandati del continuo, fin dal mattino, a dirvi: Deh, non fate questa cosa abominevole che io odio;

Geremia 44:4 Meaning and Commentary

Jeremiah 44:4

Howbeit, I sent unto you all my servants the prophets
As many as he raised up, and employed in the work and service of prophesying; and these were many; and as many as they were, he sent them to them, one after another, to warn them of their sin and danger; but all to no purpose; which was a further aggravation of their wickedness: nay, though he was rising early, and sending [them];
was very early in his messages to them; gave them timely warning, and let slip no opportunity of admonishing them; and this he did constantly; see ( Jeremiah 7:13 Jeremiah 7:25 ) ; saying, Oh, do not this abominable thing that I hate;
all sin is abominable in itself, and hateful to God, especially idolatry; and therefore should not be done; it should be abominable to men, and hateful to them, because it is so to God; and after such a remonstrance as this, to commit it must be very aggravating and provoking.

Geremia 44:4 In-Context

2 Così parla l’Eterno degli eserciti l’Iddio d’Israele: Voi avete veduto tutto il male che io ho fatto venire sopra Gerusalemme e sopra tutte le città di Giuda; ed ecco, oggi sono una desolazione e non v’è chi abiti in esse,
3 a motivo della malvagità che hanno commessa per provocarmi ad ira, andando a far profumi e a servire altri dèi, i quali né essi, né voi, né i vostri padri avevate mai conosciuti.
4 E io vi ho mandato tutti i miei servitori, i profeti; ve li ho mandati del continuo, fin dal mattino, a dirvi: Deh, non fate questa cosa abominevole che io odio;
5 ma essi non hanno ubbidito, non han prestato orecchio, non si sono stornati dalla loro malvagità, non han cessato d’offrir profumi ad altri dèi;
6 perciò il mio furore, la mia ira si son riversati, e han divampato nelle città di Giuda e nelle vie di Gerusalemme, che son ridotte deserte e desolate, come oggi si vede.
The Riveduta Bible is in the public domain.