Geremia 6:5

5 "Levatevi, saliamo di notte, e distruggiamo i suoi palazzi!"

Geremia 6:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 6:5

Arise, and let us go up by night
Since they could not take the city at noon, and by day, as they expected, they propose to attempt it by night; they would lose no time, but proceed on, day and night, until they had accomplished their end; this shows how much they were resolved upon it, and that nothing could discourage from it; and that they were sure of carrying their point: and therefore it follows, and let us destroy her palaces;
the tower and strong hold of Zion, the temple of Jerusalem, the king's palace, the houses of the high priest, judges, counsellors, and other civil magistrates, as well as the cottages of the meaner sort of people; for the Vulgate Latin version renders it, "her houses"; which, notwithstanding her strong walls, were not secure from the enemy.

Geremia 6:5 In-Context

3 Verso di lei vengono de’ pastori coi loro greggi; essi piantano le loro tende intorno a lei; ognun d’essi bruca dal suo lato.
4 "Preparate l’attacco contro di lei; levatevi, saliamo in pien mezzodì!" "Guai a noi! ché il giorno declina, e le ombre della sera s’allungano!"
5 "Levatevi, saliamo di notte, e distruggiamo i suoi palazzi!"
6 Poiché così parla l’Eterno degli eserciti: Abbattete i suoi alberi, ed elevate un bastione contro Gerusalemme; quella è la città che dev’esser punita; dovunque, in mezzo a lei, non v’è che oppressione.
7 Come un pozzo fa scaturire le sue acque, così ella fa scaturire la sua malvagità; in lei non si sente parlar che di violenza e di rovina; dinanzi a me stanno continuamente sofferenze e piaghe.
The Riveduta Bible is in the public domain.