Giobbe 31:18

18 io che fin da giovane l’ho allevato come un padre, io che fin dal seno di mia madre sono stato guida alla vedova,

Giobbe 31:18 Meaning and Commentary

Job 31:18

For from my youth he was brought up with me as [with] a
father
That is, the poor or the fatherless, one or both; as soon as he was at years of discretion, and was capable of observing the distressed circumstances of others, he had a tender and compassionate regard to the poor and fatherless, and acted the part of a father to them; was as affectionately concerned for them as if he had been their father, and took such care of them as if they were his children; see ( Job 29:16 ) ;

and I have guided her from my mother's womb;
the widow, by his counsel and advice; an hyperbolical expression, signifying how early he was a succourer of such persons, by giving his friendly advice, or needful assistance; the Vulgate Latin version renders it, "from my youth mercy grew up with me" a merciful disposition, a compassionate regard to the poor and fatherless; this was as it were connatural to him; for though there is no good disposition really in man, without the grace of God, of which Job might early partake, yet there is a show of it in some persons, in comparison of others; some have a natural tender disposition to the poor, when others are naturally cruel and hardhearted to them; and so Mr. Broughton renders the words to this sense,

``for from my youth this grew with me as a father, and from my mother did I tender it:''

but the first sense seems best.

Giobbe 31:18 In-Context

16 Se ho rifiutato ai poveri quel che desideravano, se ho fatto languire gli occhi della vedova,
17 se ho mangiato da solo il mio pezzo di pane senza che l’orfano ne mangiasse la sua parte,
18 io che fin da giovane l’ho allevato come un padre, io che fin dal seno di mia madre sono stato guida alla vedova,
19 se ho visto uno perire per mancanza di vesti o il povero senza una coperta,
20 se non m’hanno benedetto i suoi fianchi, ed egli non s’è riscaldato colla lana dei miei agnelli,
The Riveduta Bible is in the public domain.