Giobbe 36:13

13 Gli empi di cuore s’abbandonano alla collera, non implorano Iddio quand’ei gl’incatena;

Giobbe 36:13 Meaning and Commentary

Job 36:13

But the hypocrites in heart heap up wrath
Or "and the hypocrites" F19; for these are the same with the disobedient in ( Job 36:12 ) ; who seem to be righteous, but are not; pretend to what they have not; have a double heart, ( Psalms 12:2 ) , or say one thing with their mouth, and mean another thing in their hearts; or with their mouths draw nigh to God, but their hearts are far from him, ( Matthew 15:8 ) ; and so hypocrites, at least outwardly righteous before men, but inwardly full of wickedness, as the Pharisees were, whom our Lord often calls hypocrites, ( Matthew 15:7 ) ( 16:3 ) ( 22:18 ) : these "put" or add wrath, as Aben Ezra interprets it; they increase the wrath of God; or, as we express it, heap up wrath; or, to use the apostle's phrase, treasure up wrath against the day of wrath: though some understand it of the wrath of the hypocrites against God for afflicting them; so Jarchi. When afflictions come upon them, they reproach and blaspheme; they are angry with God and are wrathful, and quarrel at his dealings with them: "they put the nose" F20; so it may be literally rendered; they erect that against God, and point it at him in a proud, haughty, wrathful, and contumacious manner;

they cry not when he bindeth them;
in fetters and cords of affliction, ( Job 36:8 ) ; or when he corrects them, as Mr. Broughton rightly as to the sense renders it: they pray not, as Ben Gersom interprets it; whereas sanctified afflictions bring good men to the throne of grace, who have been too long absent from it: but these men cry not unto God for grace and mercy, help, assistance, and deliverance; they cry out against God, but not unto him.


FOOTNOTES:

F19 (ypnxw) "et hypocritae", Montanus; "et loripedes", Schultens.
F20 (Pa wmyvw) "ponent nasum", Montanus; "ponunt nasum". Schultens.

Giobbe 36:13 In-Context

11 Se l’ascoltano, se si sottomettono, finiscono i loro giorni nel benessere, e gli anni loro nella gioia;
12 ma, se non l’ascoltano, periscon trafitti da’ suoi dardi, muoiono per mancanza d’intendimento.
13 Gli empi di cuore s’abbandonano alla collera, non implorano Iddio quand’ei gl’incatena;
14 così muoiono nel fior degli anni, e la lor vita finisce come quella dei dissoluti;
15 ma Dio libera l’afflitto mediante l’afflizione, e gli apre gli orecchi mediante la sventura.
The Riveduta Bible is in the public domain.