Giona 2:6

6 (H2-7) Io son disceso fino alle radici dei monti; la terra con le sue sbarre mi ha rinchiuso per sempre; ma tu hai fatto risalir la mia vita dalla fossa, o Eterno, Dio mio!

Giona 2:6 Meaning and Commentary

Jonah 2:6

I went down to the bottom of the mountains
Which are in the midst of the sea, whither the fish carried him, and where the waters are deep; or the bottom of rocks and promontories on the shore of the sea; and such vast rocks hanging over the sea, whose bottoms were in it, it seems are on the shore of Joppa, near to which Jonah was cast into the sea, as Egesippus F6 relates: the earth with her bars [was] about me for ever;
that is, the earth with its cliffs and rocks on the seashore, which are as bars to the sea, that it cannot overflow it; these were such bars to Jonah, that could he have got clear of the fish's belly, and attempted to swim to shore, he could never get to it, or over these bars, the rocks and cliffs, which were so steep and high: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God;
notwithstanding these difficulties, which were insuperable by human power, and these seeming impossibilities of, deliverance; yet the Lord brought him out of the fish's belly, as out of a grave, the pit of corruption, and where he must otherwise have lain and rotted, and freed his soul from those terrors which would have destroyed him; and by this also we learn, that this form of words was composed after he came to dry land: herein likewise he was a type of Christ, who, though laid in the grave, was not left there so long as to see corruption, ( Psalms 16:10 ) .


FOOTNOTES:

F6 "De excidio", Urb. Hieros. l. 3. c. 20.

Giona 2:6 In-Context

4 (H2-5) E io dicevo: Io son cacciato via lungi dal tuo sguardo! Come vedrei io ancora il tuo tempio santo?
5 (H2-6) Le acque m’hanno attorniato fino all’anima; l’abisso m’ha avvolto; le alghe mi si son attorcigliate al capo.
6 (H2-7) Io son disceso fino alle radici dei monti; la terra con le sue sbarre mi ha rinchiuso per sempre; ma tu hai fatto risalir la mia vita dalla fossa, o Eterno, Dio mio!
7 (H2-8) Quando l’anima mia veniva meno in me, io mi son ricordato dell’Eterno, e la mia preghiera è giunta fino a te, nel tuo tempio santo.
8 (H2-9) Quelli che onorano le vanità bugiarde abbandonano la fonte della loro grazia;
The Riveduta Bible is in the public domain.