Giosué 5:10

10 I figliuoli d’Israele si accamparono a Ghilgal, e celebrarono la Pasqua il quattordicesimo giorno del mese, sulla sera, nelle pianure di Gerico.

Giosué 5:10 Meaning and Commentary

Joshua 5:10

And the children of Israel encamped in Gilgal
Not after their circumcision, but before, and where they continued encamped during that, and until the passover had been kept by them; this was little more than a mile from Jericho, (See Gill on Joshua 4:19);

and kept the passover on the fourteenth day of the month at even;
exactly as it was ordered to be observed, and was observed when first kept, ( Exodus 12:6 ) ;

in the plains of Jericho:
a proper place both for their encampment, and the celebration of the passover, and where very likely they met with lambs enough for their purpose, which belonged to the inhabitants of Jericho; or however being now got into the good land, they needed not, and were under no temptation of sparing their own: historians agree, as Strabo F5, Josephus F6, and others, that Jericho was seated in a plain.


FOOTNOTES:

F5 Geograph. l. 16. p. 525.
F6 De Bello Jud. l. 4. c. 8. sect. 2.

Giosué 5:10 In-Context

8 E quando s’ebbe finito di circoncidere tutta la nazione, quelli rimasero al loro posto nel campo, finché fossero guariti.
9 E l’Eterno disse a Giosuè: "Oggi vi ho tolto di dosso il vituperio dell’Egitto". E quel luogo fu chiamato Ghilgal, nome che dura fino al dì d’oggi.
10 I figliuoli d’Israele si accamparono a Ghilgal, e celebrarono la Pasqua il quattordicesimo giorno del mese, sulla sera, nelle pianure di Gerico.
11 E l’indomani della Pasqua, in quel preciso giorno, mangiarono dei prodotti del paese: pani azzimi e grano arrostito.
12 E la manna cessò l’indomani del giorno in cui mangiarono de’ prodotti del paese; e i figliuoli d’Israele non ebbero più manna, ma mangiarono, quell’anno stesso, del frutto del paese di Canaan.
The Riveduta Bible is in the public domain.