Giovanni 3:21

21 ma chi mette in pratica la verità viene alla luce, affinché le opere sue siano manifestate, perché son fatte in Dio.

Giovanni 3:21 Meaning and Commentary

John 3:21

But he that doth truth
That which is true, right and good: "he whose work is just", as the Ethiopic version renders it; or, "he that does that which is right", so the Persic; that which is according to the will of God, and from a principle of love to him, and with a view to his glory:

cometh to the light;
to Christ, and to his word, and ordinances:

that his deeds may be made manifest;
being brought to the light, to the test, and standard, whether they, are right, or wrong; and that it may appear,

that they are wrought in God;
or "by God"; by his assistance, and gracious influence, without which men can do nothing; for it is God that works in them both to will and to do: or, "according to God", as others render it; according to the will of God, both for matter and manner: or "for God", as the Ethiopic version renders it; for the glory of God, which ought to be the aim, and end of every action. The Persic version reads the whole thus, "that the work which is between God and him may be known"; that such deeds may be discovered, which are only known to God and himself.

Giovanni 3:21 In-Context

19 E il giudizio è questo: che la luce è venuta nel mondo, e gli uomini hanno amato le tenebre più che la luce, perché le loro opere erano malvage.
20 Poiché chiunque fa cose malvage odia la luce e non viene alla luce, perché le sue opere non siano riprovate;
21 ma chi mette in pratica la verità viene alla luce, affinché le opere sue siano manifestate, perché son fatte in Dio.
22 Dopo queste cose, Gesù venne co’ suoi discepoli nelle campagne della Giudea; quivi si trattenne con loro, e battezzava.
23 Or anche Giovanni stava battezzando a Enon, presso Salim, perché c’era là molt’acqua; e la gente veniva a farsi battezzare.
The Riveduta Bible is in the public domain.