Giudici 16:27

27 Or la casa era piena d’uomini e di donne; e tutti i principi de’ Filistei eran quivi; e c’eran sul tetto circa tremila persone, fra uomini e donne, che stavano a guardare mentre Sansone faceva il buffone.

Giudici 16:27 Meaning and Commentary

Judges 16:27

Now the house was full of men and women
Within it, who were gathered together from all parts of the city, and perhaps from other places on this occasion:

and all the lords of the Philistines were there;
their five lords, the lords of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron:

and there were upon the roof three thousand men and women;
it being a flat roof, as the houses in Canaan and Phoenicia, and the places adjacent, were; see ( Deuteronomy 22:8 ) and there might be some openings or windows in several parts of it, through which the people might see who were below them, and were within the house, and what was doing there, and particularly could have a sight of Samson through them as follows:

that beheld while Samson made sport;
or was made a sport of; while he was buffeted and used in a ludicrous manner.

Giudici 16:27 In-Context

25 E nella gioia del cuor loro, dissero: "Chiamate Sansone, che ci faccia divertire!" Fecero quindi uscir Sansone dalla prigione, ed egli si mise a fare il buffone in loro presenza. Lo posero fra le colonne;
26 e Sansone disse al fanciullo, che lo teneva per la mano: "Lasciami, ch’io possa toccar le colonne sulle quali posa la casa, e m’appoggi ad esse".
27 Or la casa era piena d’uomini e di donne; e tutti i principi de’ Filistei eran quivi; e c’eran sul tetto circa tremila persone, fra uomini e donne, che stavano a guardare mentre Sansone faceva il buffone.
28 Allora Sansone invocò, l’Eterno e disse: "O Signore, o Eterno, ti prego, ricordati di me! Dammi forza per questa volta soltanto, o Dio, perch’io mi vendichi in un colpo solo de’ Filistei, per la perdita de’ miei due occhi".
29 E Sansone abbracciò le due colonne di mezzo, sulle quali posava la casa; s’appoggiò ad esse: all’una con la destra, all’altra con la sinistra, e disse:
The Riveduta Bible is in the public domain.