Giudici 16:28

28 Allora Sansone invocò, l’Eterno e disse: "O Signore, o Eterno, ti prego, ricordati di me! Dammi forza per questa volta soltanto, o Dio, perch’io mi vendichi in un colpo solo de’ Filistei, per la perdita de’ miei due occhi".

Giudici 16:28 Meaning and Commentary

Judges 16:28

And Samson called unto the Lord
In an ejaculatory manner, by mental prayer; though he might possibly express it aloud, without being heard and observed by the people, amidst their noise and mirth; and if it was heard, it might only furnish out more ridicule and contempt; and be it as it may, the prayer must have been preserved by the Lord himself, and given by inspiration to the writer of this book; since there were none that heard it that lived to relate it to others, no, not Samson himself:

and said, O Lord God, remember me, I pray thee;
the office that I bear as judge of Israel, the reproaches cast upon me, and which fall upon thy people, cause, and interest; remember thy lovingkindness, formerly expressed to me, the gracious promises made unto me, and the help and assistance I have had from thee:

and strengthen me, I pray thee, only this once, O God;
and it was a prayer of faith, as appears by its being heard, accepted, and answered; and shows that his strength did not come with his hair, but was owing to the immediate communication of it from the Lord:

that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes;
once for all, and no more; take his last and final vengeance on them; or one vengeance for his two eyes, or vengeance for one of his two eyes; either senses will bear. This was said not from a private spirit of revenge for personal injuries; but as a civil magistrate, a judge of Israel, whose office it was to be a revenger, to execute wrath; and though he mentions only his own eyes, yet he suffered the loss of them, and every other indignity and injury, as a public person, the common enemy of the Philistines, and destroyer of their country, and protector of Israel; and in this character he now acted.

Giudici 16:28 In-Context

26 e Sansone disse al fanciullo, che lo teneva per la mano: "Lasciami, ch’io possa toccar le colonne sulle quali posa la casa, e m’appoggi ad esse".
27 Or la casa era piena d’uomini e di donne; e tutti i principi de’ Filistei eran quivi; e c’eran sul tetto circa tremila persone, fra uomini e donne, che stavano a guardare mentre Sansone faceva il buffone.
28 Allora Sansone invocò, l’Eterno e disse: "O Signore, o Eterno, ti prego, ricordati di me! Dammi forza per questa volta soltanto, o Dio, perch’io mi vendichi in un colpo solo de’ Filistei, per la perdita de’ miei due occhi".
29 E Sansone abbracciò le due colonne di mezzo, sulle quali posava la casa; s’appoggiò ad esse: all’una con la destra, all’altra con la sinistra, e disse:
30 "Ch’io muoia insieme coi Filistei!" Si curvò con tutta la sua forza, e la casa rovinò addosso ai principi e a tutto il popolo che v’era dentro; talché più ne uccise egli morendo, che non ne avea uccisi da vivo.
The Riveduta Bible is in the public domain.