Isaia 8:11

11 Poiché così m’ha parlato l’Eterno, quando la sua mano m’ha afferrato, ed egli m’ha avvertito di non camminare per la via di questo popolo, dicendo:

Isaia 8:11 Meaning and Commentary

Isaiah 8:11

For the Lord spake thus to me with a strong hand
In the strength of prophecy, as the Targum explains it; and so all the Jews' interpreters understand it of prophecy, as in ( Ezekiel 1:3 ) ( 3:14 ) : or, "the Lord spake thus to me, when he took (me) by the hand" F20; as parents or masters take hold of the hands of children, while they are advising and instructing them, as expressive of their great affection for them; and when they would retain them with them, or restrain them from doing amiss: and instructed me that I should not walk in the way of this people:
or join with them in desiring and seeking for the help of the king of Assyria, against Rezin and Remaliah's son; or in being willing to surrender up into their hands: saying;
as follows:


FOOTNOTES:

F20 (dyh tqzxb) "apprehensione manus", Piscator; "cum manu me apprehenderit", Tigurine version.

Isaia 8:11 In-Context

9 Mandate pur gridi di guerra, o popoli; sarete frantumati! Prestate orecchio, o voi tutti di paesi lontani! Preparatevi pure alla lotta; sarete frantumati!
10 Fate pure de’ piani, e saranno sventati! Dite pur la parola, e rimarrà senza effetto, perché Dio è con noi.
11 Poiché così m’ha parlato l’Eterno, quando la sua mano m’ha afferrato, ed egli m’ha avvertito di non camminare per la via di questo popolo, dicendo:
12 "Non chiamate congiura tutto ciò che questo popolo chiama congiura; e non temete ciò ch’esso teme, e non vi spaventate.
13 L’Eterno degli eserciti, quello, santificate! Sia lui quello che temete e paventate!
The Riveduta Bible is in the public domain.