Luca 12:52

52 perché, da ora innanzi, se vi sono cinque persone in una casa, saranno divise tre contro due, e due contro tre;

Luca 12:52 Meaning and Commentary

Luke 12:52

For from henceforth there shall be five in one house,
&c.] Which are the five following, mentioned in the next verse; the father and the son, the mother and the daughter, and her daughter-in-law, or son's wife; for the mother and mother-in-law are one and the same person, only standing in different relations; as a mother to her own daughter, and a mother-in-law to her son's wife, or to her husband's daughter by his first wife; though the former best answers to the word used: now from the time of Christ's saying these words, or quickly after this, immediately upon his baptism of sufferings, or soon after his death, when the Gospel should be preached more publicly and extensively, this should be the effect of it; that supposing a family consisting of the above number, they should be

divided
from one another, in the following manner:

three against two, and two against three;
three that did not believe in Christ, against two that did believe in him; or two that did not believe, against three that did; or three that did, against two that did not; or two that did, against three that did not. The Ethiopic version reads, "two shall be separated from three, and one shall be separated from two".

Luca 12:52 In-Context

50 Ma v’è un battesimo del quale ho da esser battezzato; e come sono angustiato finché non sia compiuto!
51 Pensate voi ch’io sia venuto a metter pace in terra? No, vi dico; ma piuttosto divisione;
52 perché, da ora innanzi, se vi sono cinque persone in una casa, saranno divise tre contro due, e due contro tre;
53 saranno divisi il padre contro il figliuolo, e il figliuolo contro li padre; la madre contro la figliuola, e la figliuola contro la madre; la suocera contro la nuora, e la nuora contro la suocera.
54 Diceva poi ancora alle turbe: Quando vedete una nuvola venir su da ponente, voi dite subito: Viene la pioggia; e così succede.
The Riveduta Bible is in the public domain.