Marco 7:29

29 E Gesù le disse: Per cotesta parola, va’; il demonio è uscito dalla tua figliuola.

Marco 7:29 Meaning and Commentary

Mark 7:29

And he said unto her, for this saying
Or word of faith; in which she expressed such great faith in him: the Persic version reads it, "go thy way; for with the blessing of this word, the devil is gone out of thy daughter": as if this saying referred to the word Christ, and the divine power that went along with it, to the ejection of the devil; when it refers to the saying of the woman, and not to the words of Christ, which follow,

go thy way;
in peace, thy request is granted; it is as thou wouldst have it:

the devil is gone out of thy daughter.
Christ, who as God is every where, and whose divine power reaches to all places, persons, and things had, in a secret and powerful manner, cast the devil out of this woman's daughter; without going to her, or speaking to him, his power had wrought the miracle effectually.

Marco 7:29 In-Context

27 Ma Gesù le disse: Lascia che prima siano saziati i figliuoli; ché non è bene prendere il pane dei figliuoli per buttarlo a’ cagnolini.
28 Ma ella rispose: Dici bene, Signore; e i cagnolini, sotto la tavola, mangiano de’ minuzzoli dei figliuoli.
29 E Gesù le disse: Per cotesta parola, va’; il demonio è uscito dalla tua figliuola.
30 E la donna, tornata a casa sua, trovò la figliuolina coricata sul letto e il demonio uscito di lei.
31 Partitosi di nuovo dai confini di Tiro, Gesù, passando per Sidone, tornò verso il mar di Galilea traversano il territorio della Decapoli.
The Riveduta Bible is in the public domain.