Matteo 11:24

24 E però, io lo dichiaro, nel giorno del giudizio la sorte del paese di Sodoma sarà più tollerabile della tua.

Matteo 11:24 Meaning and Commentary

Matthew 11:24

But I say unto you
Capernaum, and the inhabitants thereof, as before, to Chorazin and Bethsaida.

It shall be more tolerable for the land of Sodom, in the day of
judgment, than for thee:
though the punishment of the men of Sodom will be very great, their iniquities being horribly dreadful and enormous, yet more easy to be borne than the vengeance, which, in the last and general judgment, will fall upon such, who have had the means of grace, and have despised them; especially such as had the personal presence, ministry, and miracles of Christ among them, as the Capernaites had. Such a way of expressing and setting forth the severer punishment of others, by that of Sodom, is not unusual in the Old Testament; see ( Lamentations 4:6 ) nor in Jewish writers, who say F18, that

``the Israelites were fit for, or deserved, (Mwdo vnwem rwmx) (rtwy vnwel) , "a far more heavy punishment than the punishment of Sodom": because they abounded with prophets, rising early, and sending them, but they did not hearken; whereas Sodom had no hands stayed on her, or prophets to warn them.''


FOOTNOTES:

F18 Tzeror Hammor, fol. 82. 1.

Matteo 11:24 In-Context

22 E però vi dichiaro che nel giorno del giudizio la sorte di Tiro e di Sidone sarà più tollerabile della vostra.
23 E tu, o Capernaum, sarai tu forse innalzata fino al cielo? No, tu scenderai fino nell’Ades. Perché se in Sodoma fossero state fatte le opere potenti compiute in te, ella sarebbe durata fino ad oggi.
24 E però, io lo dichiaro, nel giorno del giudizio la sorte del paese di Sodoma sarà più tollerabile della tua.
25 In quel tempo Gesù prese a dire: Io ti rendo lode, o Padre, Signor del cielo e della terra, perché hai nascoste queste cose ai savi e agli intelligenti, e le hai rivelate ai piccoli fanciulli.
26 Sì, Padre, perché così t’è piaciuto.
The Riveduta Bible is in the public domain.