Numeri 10:9

9 Quando nel vostro paese andrete alla guerra contro il nemico che vi attaccherà, sonerete a lunghi e forti squilli con le trombe, e sarete ricordati dinanzi all’Eterno, al vostro Dio, e sarete liberati dai vostri nemici.

Numeri 10:9 Meaning and Commentary

Numbers 10:9

And when ye go to war in your land against the enemy that
oppresseth you
That enters in to invade it, to besiege cities, and distress the inhabitants of it:

then ye shall blow an alarm with the trumpets:
a "tara-tan-tara" with both of them, to call the several tribes together to join against the enemy; or to call them to fasting and humiliation, to repentance and prayer, to seek the Lord in the exercise of these, and cry for help and assistance, for victory and salvation; for, as Ben Gersom observes, by this alarm their hearts would be broken and become contrite, and they would return to the Lord, and he would have mercy on them when they pray unto him; for such a sound makes a man's heart shake and tremble, according to ( Amos 3:6 ) ; see ( Jeremiah 4:19 ) ; this is a third use of the trumpets, and in a mystical sense it may be observed, that saints are in a militant state, and have many enemies that come in to them to oppress them, sin, Satan, and the world; and the Gospel calls and encourages them to fight, furnishes them with armour, and assures them of victory, and directs them where to fight and with whom, and bids them endure hardness as good soldiers of Christ:

and ye shall be remembered before the Lord your God;
for a book of remembrance is written for them that fear God, humble themselves before him, and pray unto him:

and ye shall be saved from your enemies;
as Israel from their temporal, so the people of God from their spiritual enemies, being made more than conquerors through him that loved them.

Numeri 10:9 In-Context

7 Quando dev’esser convocata la raunanza, sonerete, ma non a lunghi e forti squilli.
8 E i sacerdoti figliuoli d’Aaronne soneranno le trombe; sarà una legge perpetua per voi e per i vostri discendenti.
9 Quando nel vostro paese andrete alla guerra contro il nemico che vi attaccherà, sonerete a lunghi e forti squilli con le trombe, e sarete ricordati dinanzi all’Eterno, al vostro Dio, e sarete liberati dai vostri nemici.
10 Così pure nei vostri giorni di gioia, nelle vostre solennità e al principio de’ vostri mesi, sonerete con le trombe quand’offrirete i vostri olocausti e i vostri sacrifizi di azioni di grazie; ed esse vi faranno ricordare nel cospetto del vostro Dio. Io sono l’Eterno, il vostro Dio".
11 Or avvenne che, il secondo anno il secondo mese, il ventesimo giorno del mese, la nuvola s’alzò di sopra il tabernacolo della testimonianza.
The Riveduta Bible is in the public domain.