Numeri 33:4

4 mentre gli Egiziani seppellivano quelli che l’Eterno avea colpiti fra loro, cioè tutti i primogeniti, allorché anche i loro dèi erano stati colpiti dal giudizio dell’Eterno.

Numeri 33:4 Meaning and Commentary

Numbers 33:4

For the Egyptians buried all their firstborn, which the Lord
had smitten among them
Which contributed much to the more easy and safe deliverance of the children of Israel; for their hearts were heavy with sorrow, and their hands were full, and they had other work to do, namely, to bury their dead, than to molest Israel; and besides, they knew it was for detaining them this stroke came upon them:

upon their gods also the Lord executed judgments;
they were moved at the presence, and by the power of God, and fell and were dashed to pieces, as the idols of the same land were in later times, see ( Isaiah 19:1 ) and this still the more intimidated and frightened the Egyptians, that they dared not attempt to hinder the departure of the Israelites from them. The Targum of Jonathan says, the Word of the Lord did this; and adds, their molten idols became soft, their strong idols were mutilated, their earthen idols were diminished, their wooden idols became ashes, and those of beasts died.

Numeri 33:4 In-Context

2 Or Mosè mise in iscritto le loro marce, tappa per tappa, per ordine dell’Eterno; e queste sono le loro tappe nell’ordine delle loro marce.
3 Partirono da Rameses il primo mese, il quindicesimo giorno del primo mese. Il giorno dopo la Pasqua i figliuoli d’Israele partirono a test’alta, a vista di tutti gli Egiziani,
4 mentre gli Egiziani seppellivano quelli che l’Eterno avea colpiti fra loro, cioè tutti i primogeniti, allorché anche i loro dèi erano stati colpiti dal giudizio dell’Eterno.
5 I figliuoli d’Israele partiron dunque da Rameses e si accamparono a Succoth.
6 Partirono da Succoth e si accamparono a Etham che è all’estremità del deserto.
The Riveduta Bible is in the public domain.