Numeri 6:4

4 Tutto il tempo del suo nazireato non mangeria alcun prodotto della vigna, dagli acini alla buccia.

Numeri 6:4 Meaning and Commentary

Numbers 6:4

All the days of his separation shall he eat nothing that is
made of the vine tree
Of its leaves, branches, and fruit, especially the latter, put into any sort of food, or infused into any liquor, or mixed with any sauce for food: the days or time of separation were according as the vow was made, for a shorter or longer time; though the Jews F20 say, where the vow is, absolutely expressed, it is always to be understood of thirty days, during which time the Nazarite was not to eat or drink of any composition that had anything the vine in it:

from the kernels even to the husk;
the Jews F21 are divided about the two words here used, which of them signifies the outermost part of the grape, and which the innermost; Ben Gersom agrees with us, but it matters not much who are in the right, since both are forbidden: by this part of the law, the people of God, who are spiritual Nazarites, are taught to live temperately and soberly, and to abstain from all appearance of sin: it is pretty remarkable what the Jews F23 say, that when the son of David comes, it will be free for a Nazarite to drink wine on sabbath days and festivals, though not on week days; from whence it appears, they seem to be conscious of a change of the ceremonial law in his days.


FOOTNOTES:

F20 Misn. Nazir, c. 1. sect. 3. & c. 6. sect. 3.
F21 Misn. Nazir, c. 6. sect. 2. Aben Ezra in loc.
F23 T. Bab. Erubin, fol. 43. 1.

Numeri 6:4 In-Context

2 "Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quando un uomo o una donna avrà fatto un voto speciale, il voto di nazireato,
3 per consacrarsi all’Eterno, si asterrà dal vino e dalle bevande alcooliche; non berrà aceto fatto di vino, né aceto fatto di bevanda alcoolica; non berrà liquori tratti dall’uva, e non mangerà uva, né fresca né secca.
4 Tutto il tempo del suo nazireato non mangeria alcun prodotto della vigna, dagli acini alla buccia.
5 Tutto il tempo del suo voto di nazireato il rasoio non passerà sul suo capo; fino a che sian compiuti i giorni per i quali ei s’è consacrato all’Eterno, sarà santo; si lascerà crescer liberamente i capelli sul capo.
6 Tutto il tempo ch’ei s’è consacrato all’Eterno, non si accosterà a corpo morto;
The Riveduta Bible is in the public domain.