Salmi 18:5

5 I legami del soggiorno de’ morti m’aveano attorniato, i lacci della morte m’aveano còlto.

Salmi 18:5 Meaning and Commentary

Psalms 18:5

The sorrows of hell compassed me about
Or "the cords of the grave" F19, under the power of which he was detained for awhile; the allusion may be to the manner of burying among the Jews, who wound up their dead bodies in linen clothes; so that they were as persons bound hand and foot; and thus were they laid in the grave; see ( John 11:44 ) ; and so was Christ, till he was raised from the dead, when he showed himself to have the keys of hell and death, and to be no more under their power, or be held by them;

the snares of death prevented me;
or "met" or "got before me" F20 the sense is, he was taken in them: this phrase designs the insidious ways and methods which the enemies of Christ took to ensnare him, and take away his life, and in which they succeeded; see ( Matthew 26:4 ) .


FOOTNOTES:

F19 (lwav ylbx) "funes sepulchri", Musculus, Gejerus.
F20 (ynwmdq) "praeoccupaverunt me", V. L. "anteverterunt me", Vatablus; "occurrerunt", Cocceius.

Salmi 18:5 In-Context

3 Io invocai l’Eterno ch’è degno d’ogni lode e fui salvato dai miei nemici.
4 I legami della morte m’aveano circondato e i torrenti della distruzione m’aveano spaventato.
5 I legami del soggiorno de’ morti m’aveano attorniato, i lacci della morte m’aveano còlto.
6 Nella mia distretta invocai l’Eterno e gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio e il mio grido pervenne a lui, ai suoi orecchi.
7 Allora la terra fu scossa e tremò, i fondamenti de’ monti furono smossi e scrollati; perch’egli era acceso d’ira.
The Riveduta Bible is in the public domain.