Salmi 62:5

5 Anima mia, acquetati in Dio solo, poiché da lui viene la mia speranza.

Images for Salmi 62:5

Salmi 62:5 Meaning and Commentary

Psalms 62:5

My soul, wait thou only upon God
Be silent and subject to him, acquiesce in his providences, rest in him patiently and quietly, wait for his salvation; (See Gill on Psalms 62:1); perhaps some new temptation might arise, and David's soul began to be uneasy and impatient; for frames are very changeable things; and therefore he encourages it to be still and quiet, and patiently wait on the Lord, and on him only:

for my expectation [is] from him;
or "my hope", as the Targum; the grace of hope is from the Lord, and the thing hoped for is from him; he is the author and the object of it; and his word of promise encourages to the exercise of it; or "my patience"; as the Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions. The grace of patience is from the Lord; the means of it is his word; and it is exercised, tried, and increased by afflictions sent and sanctified by him; and "expectation" is nothing else than these graces in exercise, a waiting patiently for things hoped for Old Testament saints expected the first coming of Christ; New Testament saints expect his second coming; and all expect good things from him in time and eternity; nor shall their expectation fail and perish; and therefore is a reason why their souls should wait only on the Lord.

Salmi 62:5 In-Context

3 Fino a quando vi avventerete sopra un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come una parete che pende, come un muricciuolo che cede?
4 Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza; prendon piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma internamente maledicono. Sela.
5 Anima mia, acquetati in Dio solo, poiché da lui viene la mia speranza.
6 Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza; egli è il mio alto ricetto; io non sarò smosso.
7 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte ròcca e il mio rifugio sono in Dio.
The Riveduta Bible is in the public domain.