Compare Translations for Romans 2:3

3 Do you really think-anyone of you who judges those who do such things yet do the same-that you will escape God's judgment?
3 Do you suppose, O man--you who judge those who practice such things and yet do them yourself--that you will escape the judgment of God?
3 And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3 You didn't think, did you, that just by pointing your finger at others you would distract God from seeing all your misdoings and from coming down on you hard?
3 But do you suppose this, O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God?
3 So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment?
3 And do you think this, O man, you who judge those practicing such things, and doing the same, that you will escape the judgment of God?
3 Since you judge others for doing these things, why do you think you can avoid God’s judgment when you do the same things?
3 Do you imagine, whoever you are, that when you judge those who do such things and yet do them yourself, you will escape the judgment of God?
3 And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3 But you who are judging another for doing what you do yourself, are you hoping that God's decision will not take effect against you?
3 If you judge those who do these kinds of things while you do the same things yourself, think about this: Do you believe that you will escape God's judgment?
3 If you judge those who do these kinds of things while you do the same things yourself, think about this: Do you believe that you will escape God's judgment?
3 do you think that you, a mere man passing judgment on others who do such things, yet doing them yourself, will escape the judgment of God?
3 And thinkest thou this, O man, who judgest those that do such things, and practisest them [thyself], that *thou* shalt escape the judgment of God?
3 But you, my friend, do those very things for which you pass judgment on others! Do you think you will escape God's judgment?
3 But you, my friend, do those very things for which you pass judgment on others! Do you think you will escape God's judgment?
3 When you judge people for doing these things but then do them yourself, do you think you will escape God's judgment?
3 Do you know this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
3 And dost thou think this, O man, that judgest those who do such things and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3 And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3 But do you think this, O man who passes judgment on those who do such things, and who does the same [things], that you will escape the judgment of God?
3 You judge those who do wrong, but you do wrong yourselves. Do you think you will be able to escape the judgment of God?
3 Though you are only a human being, you judge others. But you yourself do the same things. So how do you think you will escape when God judges you?
3 Do you imagine, whoever you are, that when you judge those who do such things and yet do them yourself, you will escape the judgment of God?
3 And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things and dost the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3 Do you suppose, O man, that when you judge those who do such things and yet do them yourself, you will escape the judgment of God?
3 Do you suppose, O man, that when you judge those who do such things and yet do them yourself, you will escape the judgment of God?
3 λογίζῃ δὲ τοῦτο, ὦ ἄνθρωπε ὁ κρίνων τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας καὶ ποιῶν αὐτά, ὅτι σὺ ἐκφεύξῃ τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ;
3 And thinkest thou this, O man, who judgest those who do such things and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3 And thinkest thou this, O man, who judgest those who do such things and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3 Thikest thou this O thou ma that iudgest them which do soche thinges and yet doest eve the very same yt thou shalt escape ye iudgemet of God?
3 existimas autem hoc o homo qui iudicas eos qui talia agunt et facis ea quia tu effugies iudicium Dei
3 existimas autem hoc o homo qui iudicas eos qui talia agunt et facis ea quia tu effugies iudicium Dei
3 And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3 Do you know this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
3 And you who pronounce judgement upon those who do such things although your own conduct is the same as theirs--do you imagine that you yourself will escape unpunished when God judges?
3 But guessest thou, man, that deemest them that do such things, and thou doest those things [and thou doest them], that thou shalt escape the doom of God?
3 And dost thou think this, O man, who art judging those who such things are practising, and art doing them, that thou shalt escape the judgment of God?

Romans 2:3 Commentaries