Compare Translations for Romans 4:25

Romans 4:25 HNV
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
Read Romans 4 HNV  |  Read Romans 4:25 HNV in parallel  
Romans 4:25 RVR
El cual fué entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra justificación
Read Romans 4 RVR  |  Read Romans 4:25 RVR in parallel  
Romans 4:25 NAS
He who was delivered over because of our transgressions, and was raised because of our justification.
Read Romans 4 NAS  |  Read Romans 4:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 4:25 NKJV
who was delivered up because of our offenses, and was raised because of our justification.
Read Romans 4 NKJV  |  Read Romans 4:25 NKJV in parallel  
Romans 4:25 RSV
who was put to death for our trespasses and raised for our justification.
Read Romans 4 RSV  |  Read Romans 4:25 RSV in parallel  
Romans 4:25 ASV
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
Read Romans 4 ASV  |  Read Romans 4:25 ASV in parallel  
Romans 4:25 BBE
Who was put to death for our evil-doing, and came to life again so that we might have righteousness.
Read Romans 4 BBE  |  Read Romans 4:25 BBE in parallel  
Romans 4:25 CJB
Yeshua, who was delivered over to death because of our offences and raised to life in order to make us righteous.
Read Romans 4 CJB  |  Read Romans 4:25 CJB in parallel  
Romans 4:25 RHE
Who was delivered up for our sins and rose again for our justification.
Read Romans 4 RHE  |  Read Romans 4:25 RHE in parallel  
Romans 4:25 ELB
welcher unserer Übertretungen wegen dahingegeben und unserer Rechtfertigung wegen auferweckt worden ist.
Read Romans 4 ELB  |  Read Romans 4:25 ELB in parallel  
Romans 4:25 ESV
who was delivered up for our trespasses and raised for our justification.
Read Romans 4 ESV  |  Read Romans 4:25 ESV in parallel  
Romans 4:25 GDB
Il quale è stato dato per le nostre offese, ed è risuscitato per la nostra giustificazione.
Read Romans 4 GDB  |  Read Romans 4:25 GDB in parallel  
Romans 4:25 GW
Jesus, our Lord, was handed over to death because of our failures and was brought back to life so that we could receive God's approval.
Read Romans 4 GW  |  Read Romans 4:25 GW in parallel  
Romans 4:25 GNT
Because of our sins he was given over to die, and he was raised to life in order to put us right with God.
Read Romans 4 GNT  |  Read Romans 4:25 GNT in parallel  
Romans 4:25 CSB
He was delivered up for our trespasses and raised for our justification.
Read Romans 4 CSB  |  Read Romans 4:25 CSB in parallel  
Romans 4:25 KJV
Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
Read Romans 4 KJV  |  Read Romans 4:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 4:25 BLA
el cual fue entregado por causa de nuestras transgresiones y resucitado por causa de nuestra justificación.
Read Romans 4 BLA  |  Read Romans 4:25 BLA in parallel  
Romans 4:25 LEB
who was handed over on account of our trespasses, and was raised up in the interest of our justification.
Read Romans 4 LEB  |  Read Romans 4:25 LEB in parallel  
Romans 4:25 LSG
lequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification.
Read Romans 4 LSG  |  Read Romans 4:25 LSG in parallel  
Romans 4:25 LUT
welcher ist um unsrer Sünden willen dahingegeben und um unsrer Gerechtigkeit willen auferweckt.
Read Romans 4 LUT  |  Read Romans 4:25 LUT in parallel  
Romans 4:25 NCV
Jesus was given to die for our sins, and he was raised from the dead to make us right with God.
Read Romans 4 NCV  |  Read Romans 4:25 NCV in parallel  
Romans 4:25 NIRV
Jesus was handed over to die for our sins. He was raised to life in order to make us right with God.
Read Romans 4 NIRV  |  Read Romans 4:25 NIRV in parallel  
Romans 4:25 NIV
He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
Read Romans 4 NIV  |  Read Romans 4:25 NIV in parallel  
Romans 4:25 NLT
He was handed over to die because of our sins, and he was raised from the dead to make us right with God.
Read Romans 4 NLT  |  Read Romans 4:25 NLT in parallel  
Romans 4:25 NRS
who was handed over to death for our trespasses and was raised for our justification.
Read Romans 4 NRS  |  Read Romans 4:25 NRS in parallel  
Romans 4:25 OST
Lequel a été livré pour nos offenses, et qui est ressuscité pour notre justification.
Read Romans 4 OST  |  Read Romans 4:25 OST in parallel  
Romans 4:25 RIV
il quale è stato dato a cagione delle nostre offese, ed è risuscitato a cagione della nostra giustificazione.
Read Romans 4 RIV  |  Read Romans 4:25 RIV in parallel  
Romans 4:25 SEV
el cual fue entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra justificación.
Read Romans 4 SEV  |  Read Romans 4:25 SEV in parallel  
Romans 4:25 SVV
Welke overgeleverd is om onze zonden, en opgewekt om onze rechtvaardigmaking.
Read Romans 4 SVV  |  Read Romans 4:25 SVV in parallel  
Romans 4:25 DBY
who has been delivered for our offences and has been raised for our justification, it will be reckoned.
Read Romans 4 DBY  |  Read Romans 4:25 DBY in parallel  
Romans 4:25 VUL
qui traditus est propter delicta nostra et resurrexit propter iustificationem nostram
Read Romans 4 VUL  |  Read Romans 4:25 VUL in parallel  
Romans 4:25 MSG
The sacrificed Jesus made us fit for God, set us right with God.
Read Romans 4 MSG  |  Read Romans 4:25 MSG in parallel  
Romans 4:25 WBT
Who was delivered for our offenses, and raised again for our justification.
Read Romans 4 WBT  |  Read Romans 4:25 WBT in parallel  
Romans 4:25 TMB
who was delivered for our offenses, and was raised again for our justification.
Read Romans 4 TMB  |  Read Romans 4:25 TMB in parallel  
Romans 4:25 TNIV
He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
Read Romans 4 TNIV  |  Read Romans 4:25 TNIV in parallel  
Romans 4:25 WNT
who was surrendered to death because of the offences we had committed, and was raised to life because of the acquittal secured for us.
Read Romans 4 WNT  |  Read Romans 4:25 WNT in parallel  
Romans 4:25 WEB
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
Read Romans 4 WEB  |  Read Romans 4:25 WEB in parallel  
Romans 4:25 WYC
Which was betaken for our sins, and rose again for our justifying.
Read Romans 4 WYC  |  Read Romans 4:25 WYC in parallel  
Romans 4:25 YLT
who was delivered up because of our offences, and was raised up because of our being declared righteous.
Read Romans 4 YLT  |  Read Romans 4:25 YLT in parallel  

Romans 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The doctrine of justification by faith is shown by the case of Abraham. (1-12) He received the promise through the righteousness of faith. (13-22) And we are justified in the same way of believing. (23-25)

Verses 1-12 To meet the views of the Jews, the apostle first refers to the example of Abraham, in whom the Jews gloried as their most renowned forefather. However exalted in various respects, he had nothing to boast in the presence of God, being saved by grace, through faith, even as others. Without noticing the years which passed before his call, and the failures at times in his obedience, and even in his faith, it was expressly stated in Scripture that "he believed God, and it was counted to him for righteousness," ( Genesis 15:6 ) . From this example it is observed, that if any man could work the full measure required by the law, the reward must be reckoned as a debt, which evidently was not the case even of Abraham, seeing faith was reckoned to him for righteousness. When believers are justified by faith, "their faith being counted for righteousness," their faith does not justify them as a part, small or great, of their righteousness; but as the appointed means of uniting them to Him who has chosen as the name whereby he shall be called, "the Lord our Righteousness." Pardoned people are the only blessed people. It clearly appears from the Scripture, that Abraham was justified several years before his circumcision. It is, therefore, plain that this rite was not necessary in order to justification. It was a sign of the original corruption of human nature. And it was such a sign as was also an outward seal, appointed not only to confirm God's promises to him and to his seed, and their obligation to be the Lord's, but likewise to assure him of his being already a real partaker of the righteousness of faith. Thus Abraham was the spiritual forefather of all believers, who walked after the example of his obedient faith. The seal of the Holy Spirit in our sanctification, making us new creatures, is the inward evidence of the righteousness of faith.

Verses 13-22 The promise was made to Abraham long before the law. It points at Christ, and it refers to the promise, ( Genesis 12:3 ) . In Thee shall all families of the earth be blessed. The law worketh wrath, by showing that every transgressor is exposed to the Divine displeasure. As God intended to give men a title to the promised blessings, so he appointed it to be by faith, that it might be wholly of grace, to make it sure to all who were of the like precious faith with Abraham, whether Jews or Gentiles, in all ages. The justification and salvation of sinners, the taking to himself the Gentiles who had not been a people, were a gracious calling of things which are not, as though they were; and this giving a being to things that were not, proves the almighty power of God. The nature and power of Abraham's faith are shown. He believed God's testimony, and looked for the performance of his promise, firmly hoping when the case seemed hopeless. It is weakness of faith, that makes a man lie poring on the difficulties in the way of a promise. Abraham took it not for a point that would admit of argument or debate. Unbelief is at the bottom of all our staggerings at God's promises. The strength of faith appeared in its victory over fears. God honours faith; and great faith honours God. It was imputed to him for righteousness. Faith is a grace that of all others gives glory to God. Faith clearly is the instrument by which we receive the righteousness of God, the redemption which is by Christ; and that which is the instrument whereby we take or receive it, cannot be the thing itself, nor can it be the gift thereby taken and received. Abraham's faith did not justify him by its own merit or value, but as giving him a part in Christ.

Verses 23-25 The history of Abraham, and of his justification, was recorded to teach men of after-ages; those especially to whom the gospel was then made known. It is plain, that we are not justified by the merit of our own works, but by faith in Jesus Christ and his righteousness; which is the truth urged in this and the foregoing chapter, as the great spring and foundation of all comfort. Christ did meritoriously work our justification and salvation by his death and passion, but the power and perfection thereof, with respect to us, depend on his resurrection. By his death he paid our debt, in his resurrection he received our acquittance, ( Isaiah 53:8 ) . When he was discharged, we, in Him and together with Him, received the discharge from the guilt and punishment of all our sins. This last verse is an abridgement or summary of the whole gospel.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use