2 Samuel 18:21

21 Y Joab dijo á Cusi: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y Cusi hizo reverencia á Joab, y corrió.

2 Samuel 18:21 Meaning and Commentary

2 Samuel 18:21

Then said Joab to Cushi
The Ethiopian, or blackamoor; who either was an Ethiopian by birth and proselyted, or he was an Israelite of a black complexion, and therefore so called; and was judged a proper person by the general to carry such dismal news to the king, as he knew it would be. Some Jewish writers F1 take him to be the same with Cush the Benjaminite, in the title of the seventh psalm, ( Psalms 7:1 ) ; and that he is the same that told Joab he saw Absalom hanging in an oak, and declared that, if a thousand shekels of silver were offered him, he would not have put forth his hand against him, ( 2 Samuel 18:10-12 ) ; though some think this was one of the ten young men that waited on Joab, and by his orders slew Absalom; but it would have been dangerous for one of these to have carried the tidings, had he been known by David to have done it:

go tell the king what thou hast seen:
by which it should seem that he was present when Absalom was killed:

and Cushi bowed himself unto Joab;
in reverence to him as his general, and in thankfulness for sending him on this errand:

and ran;
as fast as he could.


FOOTNOTES:

F1 Pirke Eliezer, c. 53.

2 Samuel 18:21 In-Context

19 Entonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: ¿Correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo Jehová ha defendido su causa de la mano de sus enemigos?
20 Y respondió Joab: Hoy no llevarás las nuevas: las llevarás otro día: no darás hoy la nueva, porque el hijo del rey es muerto.
21 Y Joab dijo á Cusi: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y Cusi hizo reverencia á Joab, y corrió.
22 Entonces Ahimaas hijo de Sadoc tornó á decir á Joab: Sea lo que fuere, yo correré ahora tras Cusi. Y Joab dijo: Hijo mío, ¿para qué has tú de correr, pues que no hallarás premio por las nuevas?
23 Mas él respondió: Sea lo que fuere, yo correré. Entonces le dijo: Corre. Corrió pues Ahimaas por el camino de la llanura, y pasó delante de Cusi.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.