Éxodo 9:22

22 Y Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que venga granizo en toda la tierra de Egipto sobre los hombres, y sobre las bestias, y sobre toda la hierba del campo en el país de Egipto.

Éxodo 9:22 Meaning and Commentary

Exodus 9:22

And the Lord said unto Moses
When the morrow was come, the fifth day of the month Abib: stretch forth thine hand toward heaven;
with his rod in it, as appears from the next verse, to show that the following plague would come from the heaven, that is, the air, and from God, who dwells in the heaven of heavens: that there may be hail in all the land of Egypt;
not only in that spot, and near it, where Moses stood, and from that part of the heaven towards which he stretched forth his hand, but from the whole heaven all over the land of Egypt; which shows it to be an unusual and extraordinary hail, for a hail storm seldom reaches far, a mile it may be, or some such space; but never was such an one heard of as to reach through a whole country, and so large an one as Egypt: upon man and upon beast;
such as belonged to those who would take no warning, nor attend to the word of the Lord to fetch home their servants and cattle: and upon every herb of the field throughout the land of Egypt;
it should fall so thick, that scarce an herb would escape it.

Éxodo 9:22 In-Context

20 De los siervos de Faraón el que temió la palabra de Jehová, hizo huir sus criados y su ganado á casa:
21 Mas el que no puso en su corazón la palabra de Jehová, dejó sus criados y sus ganados en el campo.
22 Y Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que venga granizo en toda la tierra de Egipto sobre los hombres, y sobre las bestias, y sobre toda la hierba del campo en el país de Egipto.
23 Y Moisés extendió su vara hacia el cielo, y Jehová hizo tronar y granizar, y el fuego discurría por la tierra; y llovió Jehová granizo sobre la tierra de Egipto.
24 Hubo pues granizo, y fuego mezclado con el granizo, tan grande, cual nunca hubo en toda la tierra de Egipto desde que fué habitada.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.