Jeremías 48:36

36 Por tanto, mi corazón resonará como flautas por causa de Moab, asimismo resonará mi corazón á modo de flautas por los hombres de Kir-heres: porque perecieron las riquezas que había hecho.

Jeremías 48:36 Meaning and Commentary

Jeremiah 48:36

Therefore my heart shall sound for Moab like pipes
That are sounded on mournful occasions, as at funerals, and the like; see ( Matthew 9:23 ) . This the prophet said, as Kimchi observes, in the person of the people, the inhabitants of Moab; whose hearts would yearn and sound for the calamities of their country like the doleful sound of minstrels. So the Targum,

``therefore the Moabites shall sound in their hearts like a harp:''
and my heart shall sound like pipes for the men of Kirheres;
as for the country of Moab in general, so for this principal city, and the inhabitants of it, in particular; (See Gill on Isaiah 16:11); because the riches [that] he hath gotten is perished;
either Moab or Kirheres; the abundance of goods they had got together were now lost, falling into the hands of the enemy; and which was matter of lamentation. The Targum is,
``for the rest of their substance they had got were spoiled.''
Some understand it of the residue of men that escaped the sword; these perished by famine, or other means; see ( Isaiah 15:7 ) .

Jeremías 48:36 In-Context

34 El clamor, desde Hesbón hasta Eleale; hasta Jaaz dieron su voz: desde Zoar hasta Horonaim, becerra de tres años: porque también las aguas de Nimrin serán destruídas.
35 Y haré cesar de Moab, dice Jehová, quien sacrifique en altar, y quien ofrezca sahumerio á sus dioses.
36 Por tanto, mi corazón resonará como flautas por causa de Moab, asimismo resonará mi corazón á modo de flautas por los hombres de Kir-heres: porque perecieron las riquezas que había hecho.
37 Porque en toda cabeza habrá calva, y toda barba será raída; sobre todas manos rasguños, y sacos sobre todos los lomos.
38 Sobre todas las techumbres de Moab y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté á Moab como á vaso que no agrada, dice Jehová.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.